Glossary entry

Hungarian term or phrase:

cápaharcsa

English translation:

Shark catfish

Added to glossary by SZM
Feb 11, 2011 09:52
13 yrs ago
Hungarian term

cápaharcsa

Hungarian to English Other Cooking / Culinary Étlapszerkesztés
Igazából nincsenek nagy hagyományai nálunk, de úgy tudom, máshol sem.
Azt találtam róla, hogy "striped catfish".
A latin neve "pangasius", lehet, hogy inkább ezt érdemes megtartani?
Persze, nem biztos, hogy zoológusok fogják nézegetni az étlapot.:-)

Discussion

amanda solymosi Feb 11, 2011:
shark........ Catfish shark, I have never heard of, but there is such a species as Dogfish Shark, whether or not it would find it's way onto an Hungarian menu is the question

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

Shark catfish

Jellemzően így nevezik.

--------------------------------------------------
Note added at 9 perc (2011-02-11 10:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cookinette.net/2009/06/shark-catfish-with-lemon-r...
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Étlapon szerintem is ez a legmegfelelőbb. Szerintem a "catfish" kell hozzá... Pangasius hypophthalmus = iridescent shark catfish, http://fish.mongabay.com/species/Pangasius_hypopthalmus.html http://www.youtube.com/watch?v=NN7d8JGfdlw
6 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Valószínűleg meghonosodott tükörfordítás miatt lett nálunk is "cápaharcsa". Latin neveket nem szívesen tennék étlapra (ha van más is), mert nem biztos, hogy mindenki érti. Köszönöm mindannyiotoknak. "
+1
10 mins

striped Pangasius

Pangasius hypophthalmus

az éttermekben ez a neve

http://blog.etundra.com/restaurant-trends-and-news/green-res...

http://chowhound.chow.com/topics/693667

Striped Pangasius (Pan-gas-ee-us) is very easy to prepare and its mild flavor lends itself well to any sauce or breading you would like to add.

one of the country’s leading seafood companies, recently expanded its product line with Striped Pangasius, a fish that’s wildly popular around the world but unfamiliar to many Americans – until now

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-02-11 10:05:19 GMT)
--------------------------------------------------

Striped Pangasius
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
3 hrs
Something went wrong...
8 mins

pangasius, basa catfish, swai

A hivatkozáson a következő elnevezéseket találtam:
orange ruffy, white ruffy, basa catfish, stripe catfish, Chine sole, Swai
Az elnevezés változik területenként.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-02-11 10:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

lásd még: http://www.montereybayaquarium.org/cr/SeafoodWatch/web/sfw_f...
http://www.aboutseafood.com/content/basapangasiusswai-frozen
Example sentence:

Basa/Swai is a great tasting mild fish that is a lot less expensive than Tilapia, Sole, Cod or Haddock and the company I work for is intrested in utilizing it. The dilema I have is that there are not a lot of people in the central part of the US that have

Something went wrong...
+3
7 mins

iridescent shark

A cápaharcsa latinul "Pangasius hypophthalmus". A wikipeida szerint ez pedig "iridescent shark"
http://en.wikipedia.org/wiki/Iridescent_shark

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-02-11 10:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ha étlapról van szó, akkor valószínűleg a cápaharcsák (pangasius) családról van szó, ez angolul "shark catfish"-nek felel meg. De talán elterjedtebb a "pangasius" szóhasználat ebben az esetben.
Peer comment(s):

agree Adrien Keszthelyi : http://www.horgasz.hu/page/200/art/2162/akt/20/html/capaharc... - ilyeneknél érdemes először a latin nevet (Pangasius hypophthalmus) megnézni, aztán könnyű az angolt fellelni
7 mins
Köszönöm!
agree Julia Prazsmary : a "pangasius" szerintem is elég ismert, viszont az ”iridescent shark” nagyon jól mutat az étlapon, ami nem is utolsó szempont...
4 hrs
Köszönöm! :)
neutral Ildiko Santana : Szerintem a "catfish" kell hozzá... Pangasius hypophthalmus = iridescent shark catfish, http://fish.mongabay.com/species/Pangasius_hypopthalmus.html http://www.youtube.com/watch?v=NN7d8JGfdlw
5 hrs
agree Elevenít (X) : 'Iridescent Shark' vagy 'Pangasius Catfish' megfelelő lenne. Egy szó szerinti fordítás azonban (azaz, iridescent shark catfish) teljesen fölöslegesnek tűnik.
2 days 3 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search