Glossary entry

Italian term or phrase:

sostenere l'onere dei rischi

Dutch translation:

het voertuig is voor risico van de koper van de aflevering af

Added to glossary by Magda Talamini
Oct 10, 2005 10:21
18 yrs ago
Italian term

sostenere l'onere dei rischi

Italian to Dutch Law/Patents Law: Contract(s) auto's
de complete zin luidt: IL VENDITORE SI RISERVA ESPRESSAMENTE LA PROPRIETÀ DELLA MERCE, OGGETTO DEL PRESENTE ORDINE, FINO AL PAGAMENTO COMPLETO ED EFFETTIVO IN TERMINI DI CAPITALE E INTERESSI.IL COMMITTENTE SOSTERRÀ L'ONERE DEI RISCHI A PARTIRE DALLA PRESA DI POSSESSO DEL VEICOLO. Ik heb dit zinnetje gevonden: het risico bij de koopovereenkomst is voor de koper maar weet niet of dat precies overeenkomt met het Italiaans. Alvast bedankt!

Proposed translations

38 mins
Selected

het voertuig is voor risico van de koper van de aflevering af

Hoi Magda,

Het risico dat hier bedoeld wordt is het rischio del perimento della cosa (tenietgaan van de zaak). In geval van eigendomsvoorbehoud gaat naar Italiaans & Nederlands recht dit risico al over wanneer de zaak in de macht van de koper wordt gesteld (= bij aflevering), dus nog voor de eigendom is overgedragen. Zie art. 1523 cc en art. 7:9 en 10 BW. Dus zoiets als hierboven, of zoals Luuk voorstelt kan ook natuurlijk.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "heel erg bedankt aan gabrielle voor het antwoord + uitleg, en ook aan joris, luuk, j.g. en simo"
+3
10 mins

risico's ten laste vallen

De risico's vallen ten laste van de aankoper vanaf de inbezitneming van het voertuig.
Peer comment(s):

agree J.G. Dekker
10 mins
Bedankt!
agree Luuk Arens
16 mins
Bedankt Luuk!
agree Simo Blom
1 hr
grazie Simo!
Something went wrong...
11 mins

verzekeringskosten

Secondo me vuol dire che dal momento che l'acquirente prende in possesso la macchina si assume la responsabilita` dell'assicurazione/i rischi.
Peer comment(s):

neutral Joris Bogaert : Met risico's wordt naar een "algemene verantwoordelijkheid" verwezen, hier is echter in het IT nergens sprake van "verzekering", lijkt me
11 mins
je hebt gelijk
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search