avviamento in discreto

Deutsch translation: mäßiger Anlauf

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:avviamento in discreto
Deutsch Übersetzung:mäßiger Anlauf
Eingetragen von: Johannes Gleim

12:42 Jul 4, 2008
Übersetzungen Italienisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Italienisch Begriff oder Satz: avviamento in discreto
si parla sempre del cambio robotizzato, in particolare della trasmissione segnali via CAN:

Chiave avviamento (posizione stabile e avviamento in discreto)
Inke Richter
Italien
Local time: 02:37
mäßiger Anlauf
Erklärung:
siehe auch:
http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Da hier von CAN (Steuerungsbus in der Automobilindustrie) die Rede ist, vermute ich daß es um Störfestigkeit gegen mechanische Erschütterungen geht, welche die Steuerung besitzen muß. Da der Kontext dafür aber nicht ausreicht, kann ich leider keinen besseren Vorschlag machen.

"Chiave avviamento" ist übrigens ein Zündschloß, wie in nachfolgender Seite zu sehen ist:

Chiave avviamento
http://www.nautipoint.com/cat/cat_luci/cat_luci4.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2008-07-05 15:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

chiave di avviamento = Zündschlüssel stimmt natürlich, auch wenn die obenstehende Seite ein Zündschloß (mit Zündschlüssel) zeigt.
Ausgewählte Antwort von:

Johannes Gleim
Local time: 02:37
Grading comment
Hallo Johannes,
noch mal vielen dank für deine schnelle Hilfe!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3mäßiger Anlauf
Johannes Gleim


  

Antworten


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mäßiger Anlauf


Erklärung:
siehe auch:
http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Da hier von CAN (Steuerungsbus in der Automobilindustrie) die Rede ist, vermute ich daß es um Störfestigkeit gegen mechanische Erschütterungen geht, welche die Steuerung besitzen muß. Da der Kontext dafür aber nicht ausreicht, kann ich leider keinen besseren Vorschlag machen.

"Chiave avviamento" ist übrigens ein Zündschloß, wie in nachfolgender Seite zu sehen ist:

Chiave avviamento
http://www.nautipoint.com/cat/cat_luci/cat_luci4.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2008-07-05 15:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

chiave di avviamento = Zündschlüssel stimmt natürlich, auch wenn die obenstehende Seite ein Zündschloß (mit Zündschlüssel) zeigt.

Johannes Gleim
Local time: 02:37
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 202
Grading comment
Hallo Johannes,
noch mal vielen dank für deine schnelle Hilfe!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Hallo Johannes, vielen Dank. Bei chiave di avviamento stimme ich übrigens nicht ganz mit dir überein, ich bin sicher, es handelt sich um den Zündschlüssel

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search