Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
quadratari
Spanish translation:
quadratari, canteros
Added to glossary by
Mariana Perussia
Apr 16, 2007 20:13
17 yrs ago
Italian term
quadratari
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
La precisa descrizione del più antico sistema di segagione è contenuta in una pagina di Plinio il Vecchio (Hist. Nat. I, XXXVI): dopo che i quadratari avevano squadrato i blocchi, i sectores serrarii ricavavano da essi, una ad una, le lastre ottenute mediante una lama di ferro non dentellata che «affidata a tre assi e senza posa conficcata per il taglio sul marmo riusciva, con l’aiuto dell’arena inzuppata e di chissà quanto tempo, a segarlo». Questo sistema rimase in uso fino alla seconda metà del XVIII sec., quando entrarono in funzione le segherie ad acqua (nel settore del legno esse erano attive fin dal XV sec.), le prime delle quali furono costruite dal Conte Giulio Lazzoni nel 1759; dai Conti Del Medico, Monzoni e dai Lodovici nel 1781; dai Conti Luciani e Fabbricotti nel 1783.
«Tutto il vantaggio offerto da quel nuovo sistema si riduceva a un lieve risparmio di mano d’opera, che veniva in parte sostituita da un meccanismo assai semplice con cui, previa una ruota mossa da un salto d’acqua, si faceva andare su e giù sul marmo una unica lama affidata a un telaio verticale di vecchio modello».
«Tutto il vantaggio offerto da quel nuovo sistema si riduceva a un lieve risparmio di mano d’opera, che veniva in parte sostituita da un meccanismo assai semplice con cui, previa una ruota mossa da un salto d’acqua, si faceva andare su e giù sul marmo una unica lama affidata a un telaio verticale di vecchio modello».
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | quadratari, canteros | Deschant |
4 | cuadratarios | Armando Tavano |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
quadratari, canteros
Creo que el término que preguntas no es italiano, sino latín, ¿está en cursiva en el original? En cualquier caso, "quadratarius", en tiempos de Plinio, era un operario encargado de labrar la piedra. Una opción es dejarlo en el original, para mantener el sabor histórico del texto; también lo puedes traducir por "cantero".
Te dejo un enlace que explica el término (está en francés, sorry).
Te dejo un enlace que explica el término (está en francés, sorry).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias.-"
27 mins
cuadratarios
Posiblemente cuando se confeccionó la lápida por el cuadratario cuestión, esta se encontraría perfectamente escrita pero quizás se reutilizó , ya que como ...
www.caparra.es/epigrafia1epoca.htm
www.caparra.es/epigrafia1epoca.htm
Something went wrong...