dopisek

Deutsch translation: Vermerk

21:54 Jun 12, 2008
Übersetzungen Polnisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Wirtschaft/Handel (allgemein) / Korespondencja
Polnisch Begriff oder Satz: dopisek
Kwotę xxxxxx zł prosimy wpłacać na konto xxxxxxxx z dopiskiem "Dzień Dziecka".
remir
Local time: 22:14
Deutsch Übersetzung:Vermerk
Erklärung:
.... einzahlen mit dem Vermerk
Ausgewählte Antwort von:

Magdalena Sorgenfrey
Local time: 22:14
Grading comment
wybrałem tę odpowiedź, ale zapewne pole do wpisania tytułu przelewu nazywa się: "Verwendungszweck", dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +8hier: Verwendungszweck
Crannmer
4 +1Vermerk
Magdalena Sorgenfrey


  

Antworten


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Vermerk


Erklärung:
.... einzahlen mit dem Vermerk


    Quelle: http://www.google.de/search?q=+betrag+einzahlen+mit+dem+verm...
Magdalena Sorgenfrey
Local time: 22:14
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
wybrałem tę odpowiedź, ale zapewne pole do wpisania tytułu przelewu nazywa się: "Verwendungszweck", dziękuję

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Tamod
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +8
hier: Verwendungszweck


Erklärung:
hier: Verwendungszweck

Das besagte Feld auf dem Formular heißt "Verwendungszweck"

...bitte auf das Konto xxx einzahlen/überweisen.
Als Verwendungszweck geben Sie bitte "Dzien dziecka" an.
/
Verwendungszweck: "Dzien dziecka"

http://www.google.de/search?hl=de&q=überweisung verwendungsz...


Crannmer
Local time: 22:14
PRO-Punkte in Kategorie: 20

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Anna Sztylka-Kamlah
5 Min.
  -> thx

Zustimmung  Anna Bittner
57 Min.
  -> thx

Zustimmung  iceblue
1 Stunde
  -> thx

Zustimmung  skowronek
1 Stunde
  -> thx

Zustimmung  Alicja Butkiewicz-Hübscher
2 Stunden
  -> thx

Zustimmung  René Weinhold
1 Tag 9 Stunden
  -> thx

Zustimmung  André Lindemann: tak jest!
3 Tage 9 Stunden
  -> thx

Zustimmung  c21h23
42 Tage
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search