Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:19 Oct 19, 2004 |
Übersetzungen Polnisch > Deutsch [PRO] Kochen/Kulinarisches / advertising folder | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Bozena Meske Local time: 08:58 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Extrakt |
|
Diskussionseinträge: 3 | |
---|---|
Extrakt Erklärung: Ostrozna propozycja. Slowniki pl-de znaja tylko nalewke, wg. slownika jez. polskiego nalew to polprodukt do wyrobu wodek gatunkowych otrzymywany przez maceracje w roztworze alkoholowym, a maceracja to z kolei metoda ekstakcji. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.