podmioty mieszane, samorządowo-gospodarcze

Deutsch translation: gemischtwirtschaftliche, kommunal-private Unternehmen

10:39 Jun 17, 2005
Übersetzungen Polnisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Staatswesen/Politik
Polnisch Begriff oder Satz: podmioty mieszane, samorządowo-gospodarcze
Porty lotnicze (poza portem w Warszawie) przekazywane są w gestię samorządów lub innych podmiotów mieszanych, samorządowo-gospodarczych, w celu ich komercjalizacji.
Aleksandra Kwasnik
Deutschland
Local time: 07:41
Deutsch Übersetzung:gemischtwirtschaftliche, kommunal-private Unternehmen
Erklärung:
Propozycja.
Ausgewählte Antwort von:

Grzegorz Cygan (X)
Local time: 07:41
Grading comment
Dziekuje za wszystkie odpowiedzi!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1Öffentlich Private Partnerschaften
Danuta Polanska
4PPP-Unternehmen
Ryszard Jahn
2gemischtwirtschaftliche, kommunal-private Unternehmen
Grzegorz Cygan (X)


Diskussionseinträge: 4





  

Antworten


40 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
podmioty mieszane, samorz¹dowo-gospodarcze
gemischtwirtschaftliche, kommunal-private Unternehmen


Erklärung:
Propozycja.

Grzegorz Cygan (X)
Local time: 07:41
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Dziekuje za wszystkie odpowiedzi!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
podmioty mieszane, samorz±dowo-gospodarcze
Öffentlich Private Partnerschaften


Erklärung:
wäre vielleicht auch eine Möglichkeit :-)


    Quelle: http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...
Danuta Polanska
Local time: 07:41
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Bozena Meske
3 Stunden
  -> vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
podmioty mieszane, samorz±dowo-gospodarcze
PPP-Unternehmen


Erklärung:
oder Firmen oder sonst was, was Du als "podmiot" übersetzt.
Für mich sind das /allgemein/ - Rechtssubjekte.

Ryszard Jahn
Local time: 07:41
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search