Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Komendant Powiatowej Komendy Policji
German translation:
Polizeipräsident der Kreispolizeikommandantur
Added to glossary by
Olaniza
Aug 22, 2011 13:35
12 yrs ago
38 viewers *
Polish term
Komendant Powiatowej Komendy Policji
Polish to German
Other
Names (personal, company)
nazwy funkcji
Bez kontekstu. Interesuje mnie, jaki jest niemiecki odpowiednik tej funkcji.
Proposed translations
(German)
3 | Polizeipräsident der Kreispolizeikommandantur | Olaniza |
4 | Kommandant der Kreiskommandantur der Polizei | manna96 |
3 | Leiter der Kreispolizeiinspektion nn | nikodem |
Change log
Aug 25, 2011 06:04: Olaniza Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
Polizeipräsident der Kreispolizeikommandantur
propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
Kommandant der Kreiskommandantur der Polizei
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/law_patents/56708...
http://www.kleinezeitung.at/steiermark/bruckandermur/etmissl...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-08-22 16:17:32 GMT)
--------------------------------------------------
lub Kreiskommandant der Polizei - ale wtedy w znaczeniu komendant powiatowy policji, co w gruncie rzeczy oznacza to samo, co powyższe, a załatwia nam to "masło maślane" :)
http://www.kleinezeitung.at/steiermark/bruckandermur/etmissl...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-08-22 16:17:32 GMT)
--------------------------------------------------
lub Kreiskommandant der Polizei - ale wtedy w znaczeniu komendant powiatowy policji, co w gruncie rzeczy oznacza to samo, co powyższe, a załatwia nam to "masło maślane" :)
7 hrs
Leiter der Kreispolizeiinspektion nn
Propozycja. Jedna z wielu możliwych. IMHO nie "Kommandant/Kommandantur", bo te słowa mają raczej wojskowe konotacje.
Reszta jest poezją (Dienstelle, Revier, Station), bo ja zresztą wiem... Zależy od landu, wszak policja w Niemczech landom podlega...
Reszta jest poezją (Dienstelle, Revier, Station), bo ja zresztą wiem... Zależy od landu, wszak policja w Niemczech landom podlega...
Peer comment(s):
neutral |
Olaniza
: też bym użyła "Leiter" (patrz wpis wyżej). Polizeikommandantur jest używane w odniesieniu do polskiej jednostki policyjnej np.: http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-9198195.html
10 hrs
|
neutral |
manna96
: Kommandant moim zdaniem też nie jest wykluczony. Na pewno taki odpowiednik funkcjonuje w Austrii > patrz podany przez Ciebie link "Leiter einer PI ist der Inspektionskommandant". Zapewne więc tak jak piszesz... zależnie od kraju, landu, położenia geogr :)
12 hrs
|
Pewnie tak, tym nie mniej dla moich "heskich" uszu brzmi to nieco osobliwie...
|
Discussion
https://de.wikipedia.org/wiki/Polizeipräsidium
https://pl.wikipedia.org/wiki/Komenda_Główna_Policji
Jeśli odpowiednikiem naszych województw są niemieckie Landy :-)
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/law_general/25516...
Polizeipräsident już był
http://www.proz.com/kudoz/german_to_polish/law_patents/56492...