Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
indicado para trabalhar em horários de revezamento diurno, noturno
French translation:
(être) affecté au travail posté soit pendant la période diurne, soit pendant la période nocturne
Added to glossary by
Diana Salama
Jan 20, 2013 04:04
11 yrs ago
Portuguese term
indicado para trabalhar em horários de revezamento diurno, noturno
Portuguese to French
Other
Other
Normas dentro de uma empresa
Contexto:
O Empregado trabalhará no horário que lhe for designado e, respeitada a legislação em vigor, poderá o mesmo ser indicado para trabalhar em horários de revezamento diurno, noturno ou misto, sem que a mudança de um para outro constitua alteração do contrato e trabalho.
Traduzi:
L’Employé travaillera à l’horaire qui lui sera désigné et, étant respectée la législation en vigueur, le même pourra être (indiqué pour travailler dans des horaires de roulement de jour, de nuit?) ou mixte, sans que le changement de l’un à l’autre ne constitue une modification du contrat et du travail.
Je ne suis pas sûre de ma traduction.
O Empregado trabalhará no horário que lhe for designado e, respeitada a legislação em vigor, poderá o mesmo ser indicado para trabalhar em horários de revezamento diurno, noturno ou misto, sem que a mudança de um para outro constitua alteração do contrato e trabalho.
Traduzi:
L’Employé travaillera à l’horaire qui lui sera désigné et, étant respectée la législation en vigueur, le même pourra être (indiqué pour travailler dans des horaires de roulement de jour, de nuit?) ou mixte, sans que le changement de l’un à l’autre ne constitue une modification du contrat et du travail.
Je ne suis pas sûre de ma traduction.
Proposed translations
(French)
4 | (être) affecté au travail posté soit pendant la période diurne, soit pendant la période nocturne | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
4 hrs
Selected
(être) affecté au travail posté soit pendant la période diurne, soit pendant la période nocturne
Sugestão...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Teresa! Perfeito."
Something went wrong...