издательство полного цикла

Deutsch translation: Verlagshaus als Full-Service-Anbieter / Systemanbieter / Vollanbieter

11:40 May 4, 2008
Übersetzungen Russisch > Deutsch [PRO]
Journalismus / Journalism (general)
Russisch Begriff oder Satz: издательство полного цикла
Медиаиндекс — независимое частное издательство полного цикла. Образовано в 2005 году. Основная специализация — производство периодических и корпоративных изданий «под ключ».
Olga Arakelyan
Russische Föderation
Local time: 12:50
Deutsch Übersetzung:Verlagshaus als Full-Service-Anbieter / Systemanbieter / Vollanbieter
Erklärung:

DENGLISH

oder so

+++++ Full-Service-Verlagshaus+++++++

ссылок на издательство нет но с Agentur полно

Dabei decken wir als Full-Service-Anbieter von der Beratung über Konzeption, Gestaltung und Realisation bis zur Betreuung alle Bereiche ab die den Erfolg ...
www.gdmedia.de/low/ -

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-05-04 12:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Verlag geht ja auch
Ausgewählte Antwort von:

Yuri Dubrov
Russische Föderation
Local time: 12:50
Grading comment
Спасибо за помощь. Ваш вариант мне очень хорошо подходит. Особенно нравится Systemanbieter. Думаю, им я и воспользуюсь.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Verlagshaus als Full-Service-Anbieter / Systemanbieter / Vollanbieter
Yuri Dubrov
3Spezialist für Komplettlösungen
tbilimava


  

Antworten


31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verlagshaus als Full-Service-Anbieter / Systemanbieter / Vollanbieter


Erklärung:

DENGLISH

oder so

+++++ Full-Service-Verlagshaus+++++++

ссылок на издательство нет но с Agentur полно

Dabei decken wir als Full-Service-Anbieter von der Beratung über Konzeption, Gestaltung und Realisation bis zur Betreuung alle Bereiche ab die den Erfolg ...
www.gdmedia.de/low/ -

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-05-04 12:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Verlag geht ja auch

Yuri Dubrov
Russische Föderation
Local time: 12:50
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Спасибо за помощь. Ваш вариант мне очень хорошо подходит. Особенно нравится Systemanbieter. Думаю, им я и воспользуюсь.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Spezialist für Komplettlösungen


Erklärung:
Full-Service-Anbieter scheint (leider!) ziemlich verbreitet zu sein. Hier eine "etwas deutschere" Alternative, wenn es um einen Werbetext oder Vergleichbares geht. :)

Beispielsätze:
  • M. ist ein unabhängiger Privatverlag, Ihr kompetenter Partner für Komplettlösungen.
tbilimava
Deutschland
Muttersprache: Russisch, Weißrussisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search