Feb 7, 2011 13:03
13 yrs ago
Russian term

борица

Russian to Polish Art/Literary Other
борица (такого слова нет в женском роде)

Zastanawiam się jakim słowem najlepiej zamienić polskie "bojowniczka", tak by móc w nawiasie napisać, że nie występuje ono w rodzaju żeńskim. Może "wiaruska" albo 'zagorzałka" od "zagorzalec" (niestety forma 'zagorzałka" to D. lp. nazwy "zagorzałek")
Z góry dziękuję za sugestie.

Discussion

zabol (asker) Feb 7, 2011:
tak, tak, chodzi o dziwoląga:)
Malgorzata Piotrowska Feb 7, 2011:
Tylko, że w języku polskim jest poprawna gramatycznie forma "bojowniczka", a tu chodzi o to, żeby był dziwoląg językowy, jak rozumiem... :)
Milen Mitev Feb 7, 2011:
No to "bojowniczka" pasuje.
zabol (asker) Feb 7, 2011:
w sensie bojownik o coś, o wolność na przykład
Milen Mitev Feb 7, 2011:
Это что - спортсмен-борец в женском роде? Или борец в смысле боец?

Proposed translations

3 hrs
Selected

walecznica/waleczniczka

Może coś takiego?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-02-07 16:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

Albo wojowniczka, od wojownika...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-02-07 16:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

Lub ;) "bojówka" - w znaczeniu kobiety walczącej takiej formy nie ma.
Przepraszam za mnogość propozycji w odpowiedzi. :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-02-07 16:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

To świetnie! :) Powodzenia! :)
Note from asker:
W kontekst ładnie wpisuje się walecznica/waleczniczka:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

борица - wojowniczka

борица - wojowniczka
Something went wrong...
3 days 23 hrs

rycerka / żołnierka

może któraś z tych form
(jeśli do kontekstu się nada)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search