Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
hacer piña
English translation:
stick together/close ranks/form a group/unite (around)
Added to glossary by
Cecilia Gowar
Feb 27, 2020 13:59
4 yrs ago
33 viewers *
Spanish term
hacer piña
Spanish to English
Other
Anthropology
Geneaology
La primera opción es mucho más complicada, porque somos todos muy diferentes, así que desde siempre se ha preferido hacer piña no en nombre del amor hacia uno mismo, sino en nombre del odio hacia los demás.
Proposed translations
(English)
4 +4 | stick together/close ranks/form a group/unite (around) | Cecilia Gowar |
3 +1 | circle the wagons | Robert Forstag |
3 -2 | jump on the bandwagon | Vittorio Ferretti |
Change log
Mar 1, 2020 14:30: Cecilia Gowar Created KOG entry
Proposed translations
+4
17 mins
Selected
stick together/close ranks/form a group/unite (around)
That is the idea, will depend on the rest of the context.
Piña:
4. f. Conjunto de personas o cosas unidas o agregadas estrechamente.
(RAE)
https://forum.wordreference.com/threads/hacer-piña-entre-per...
Espero que mis colegas hagan piña en torno a este informe y envíen un mensaje claro y contundente al Consejo.
https://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP/...
Piña:
4. f. Conjunto de personas o cosas unidas o agregadas estrechamente.
(RAE)
https://forum.wordreference.com/threads/hacer-piña-entre-per...
Espero que mis colegas hagan piña en torno a este informe y envíen un mensaje claro y contundente al Consejo.
https://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
7 mins
jump on the bandwagon
this could reflect the slang of the source language
Peer comment(s):
disagree |
Yvonne Gallagher
: doesn't mean that at all
2 hrs
|
disagree |
neilmac
: That would be "subir al carro" in European Spanish.
5 hrs
|
+1
7 mins
circle the wagons
This seems to be the intended meaning here. Another possibility might be "fall into line."
Something went wrong...