Glossary entry

Spanish term or phrase:

camellón lateral

English translation:

lateral median/divider

Added to glossary by Pantoglot
Sep 15, 2005 16:35
18 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

camellón central vs. camellón vs. camellón lateral

Spanish to English Other Architecture Urban / Mexico City
The context is referring to a section of the Avenida de la Reforma in Mexico City. I'm currently using the word median for camellón central and shoulder for camellón lateral, which I felt ok about. Where I get confuesed is that in other parts of the text there are references to camellón with no clarification of whether it is camellón lateral or camellón central.

"En su geometría hay dos patrones: el primero, de Bucareli a Insurgentes, tiene amplias banquetas, un arroyo lateral, un angosto ***camellón lateral*** y un arroyo central por sentido, así como un ***camellón central***. El segundo, de Insurgentes a Lieja, tiene banquetas pequeñas, un arroyo lateral, amplios camellones laterales (con jardines y banquetas) y un arroyo central por sentido, con camellón central."

"Tiene amplias banquetas, arroyos centrales, un gran ***camellón*** con jardines y un andador. Destaca por su generoso arbolado de gran fronda, en las banquetas y el camellón. Tiene una longitud de 1.7 kilómetros."

Discussion

Pantoglot (asker) Sep 15, 2005:
GoodWords and Marga, Thanks for the notes. Very helpful! Now, I have a better visual.
To everyone else, I will hold off on grading until the suggested 24, but concept is coming together now because of your help.
Margarita Gonzalez Sep 15, 2005:
medians because I tend to think of a "side" road for vehicles, and these are for pedestrians.
Margarita Gonzalez Sep 15, 2005:
Perhaps it helps to know that Reforma was designed following Champs Elysees in Paris, that is with a broad central median (now it's narrow) and two very broad lateral "medians" with threes, benches, gardens. I don't think I'd use shoulders for the lateral
Margaret Schroeder Sep 15, 2005:
I think you could safely go literal here; follow the Spanish, calling it a "median" when it is unqualified, and a "central" or "lateral" median respectively when the source text does the same.

Proposed translations

+1
8 mins
Spanish term (edited): camell�n central vs. camell�n vs. camell�n lateral
Selected

median, divider (strip), lateral divider (strip)

I hope these can help.

They are all "dividers" (divider strips).
Peer comment(s):

agree Margarita Gonzalez : En efecto, divider. En Nueva Orleans(sigh, sigh) les llaman "neutral ground" porque en las guerras era el único lugar neutral... donde se realizaban transacciones comerciales.
50 mins
Gracias, Marga.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again Henry, and thanks to all who pitched in."
43 mins
Spanish term (edited): camell�n central vs. camell�n vs. camell�n lateral

central corridor vs lateral corridor

An option. You may clarify the type by adding auto or pedestrian if you wish
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search