Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Cojinete/Rodamiento
English translation:
journal / bearing
Added to glossary by
Beth Fagnant
May 1, 2005 17:23
19 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
Cojinete/Rodamiento
Spanish to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
I know these are bearings, but what is the difference between the two. Is there an equivalent in English? Please note this is for a list of machine parts.
Thanks to all!
Thanks to all!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
journal / bearing
Routledge dixit ;-) Good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for your answers. "
3 mins
ball bearing
Suerte
10 mins
ball bearing / needle roller bearing
Vas a tener que revisar si se refiere a dos tipos diferentes - tal vez hay algún diagrama en el manual?
4 mins
bearing
+
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-05-01 17:59:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bearings.machinedesign.com/
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-05-01 17:59:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bearings.machinedesign.com/
1 hr
bushings / bearings
-
+4
2 hrs
cojinete=bearing; rodamiento=ball/roller/needle-bearing
There is a simple explanation.
(General Motors Dictionary - 1957)
El Étor
(General Motors Dictionary - 1957)
El Étor
Peer comment(s):
agree |
Jaime Oriard
21 mins
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: Feliz día, qué trabajador incansable. Saludos Hector!!!!!!!
3 hrs
|
agree |
Lamberto Victorica
7 hrs
|
agree |
Sonja Wesseler (X)
: The Routledge Spanish-English Technical Dictionary confirms: cojinete=bearing, rodamiento=ball bearing
9 hrs
|
Something went wrong...