Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
barranquismo
French translation:
descente de canyons, canyonisme ou canyoning
Added to glossary by
Brigitte Gaudin
Jun 17, 2005 14:28
18 yrs ago
Spanish term
barranquismo
Spanish to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
est-ce la même chose que le trekking?
Proposed translations
(French)
4 +3 | descente de canyons, canyonisme ou canyoning | Brigitte Gaudin |
5 +4 | canyoning ou canyonisme | Maria Luisa Duarte |
5 | cannoning | Kit Cree |
3 +1 | Barranquismo (descente de ravins) | Elodie Rousseau |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
descente de canyons, canyonisme ou canyoning
Malheureusement le terme « canyoning » est passé dans l'usage en France ! Voir Larousse et Robert.
Définition du Dicotourisme
Canyoning : C'est un produit touristique sportif alliant la nage en eaux vives et les techniques de l'escalade pour le franchissement des parois rocheuses de ravins ou de gorges lors des déplacements des pratiquants dans le lit des rivières.
Il existe aussi le terme « canyonisme », probablement une francisation du terme anglais.
Et pour répondre à votre question, non ce n'est pas la même chose que le trekking qui est de la randonnée équestre, je crois.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2005-06-17 16:27:23 GMT)
--------------------------------------------------
Cette question a largement été débattue sur plusieurs forums et avant que le terme anglais s\'impose on appelait bien cela, et on l\'appelle encore, « descente de canyons ». Personnellement, c\'est ainsi que je le traduis.
Définition du Dicotourisme
Canyoning : C'est un produit touristique sportif alliant la nage en eaux vives et les techniques de l'escalade pour le franchissement des parois rocheuses de ravins ou de gorges lors des déplacements des pratiquants dans le lit des rivières.
Il existe aussi le terme « canyonisme », probablement une francisation du terme anglais.
Et pour répondre à votre question, non ce n'est pas la même chose que le trekking qui est de la randonnée équestre, je crois.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2005-06-17 16:27:23 GMT)
--------------------------------------------------
Cette question a largement été débattue sur plusieurs forums et avant que le terme anglais s\'impose on appelait bien cela, et on l\'appelle encore, « descente de canyons ». Personnellement, c\'est ainsi que je le traduis.
Peer comment(s):
agree |
Philippe Bodet
10 mins
|
agree |
Fernando Muela Sopeña
16 hrs
|
agree |
limule
1 day 20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Canyoning, bien sûr!!!! Je l'avais oublié, c'est l'âge.....; Quoique je pense que pour rester fidèle à notre bonne chère langue française, votre première formule est la + "politiquement correcte";-) Encore Merci, Brigitte ;-)"
+1
9 mins
Barranquismo (descente de ravins)
Non pas d'après ce site et quelques photos que j'ai trouvés, :
Barranquismo/Ravinisme ó descente de ravins en pratiquant des rappels, des sauts et des tronçons de l'eau.
Barranquismo/Ravinisme ó descente de ravins en pratiquant des rappels, des sauts et des tronçons de l'eau.
Peer comment(s):
agree |
Taru
: Exacto! Y no podrías haber encontrado un mejor enlace para aclararlo! :=))
5 mins
|
gracias Taru!
|
11 mins
cannoning
this involves some walking or trekking and then jumping off rocks into pools of water and climbing through caves and over rocks. it's great!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-17 14:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
canoning - sorry mispelt it in my enthusiasm!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-17 14:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
je viens d\'apercevoir que c\'est espagnol>français, mes excuses
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-17 14:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
canoning - sorry mispelt it in my enthusiasm!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-17 14:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
je viens d\'apercevoir que c\'est espagnol>français, mes excuses
+4
12 mins
canyoning ou canyonisme
Le canyoning ou canyonisme est un sport pouvant réclamer un engagement physique et moral très important selon les conditions des sites fréquentés.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-17 14:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
C\'est aussi une technique de progression incontournable en canyoning, des ressauts ou des cascades sont souvent séparés par une distance plus ou moins longue. Il faut alors marcher dans un milieu ou le terrain est déformé ou masqué par l\'eau.
http://www.creaweb.fr/canyoning/
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-17 14:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
C\'est aussi une technique de progression incontournable en canyoning, des ressauts ou des cascades sont souvent séparés par une distance plus ou moins longue. Il faut alors marcher dans un milieu ou le terrain est déformé ou masqué par l\'eau.
http://www.creaweb.fr/canyoning/
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Philippe Bodet
1 hr
|
Thank you!MLD
|
|
agree |
guilhen
1 hr
|
Thank you!MLD
|
|
agree |
Dominique Roques
2 hrs
|
Thank you!MLD
|
|
agree |
limule
: ou "descente de canyons"
1 day 22 hrs
|
Discussion
MERCI À VOUS TOUS!!!!