Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:10 Oct 28, 2018 |
Übersetzungen Spanisch > Deutsch [PRO] Bilanzierung/Buchhaltung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Karlo Heppner Mexiko Local time: 01:49 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Verfahren verhandeln |
| ||
3 | die für die Verfahren zuständig sind, in denen... |
|
Diskussionseinträge: 1 | |
---|---|
die für die Verfahren zuständig sind, in denen... Erklärung: simplemente "die Gerichte, die für die Verfahren zuständig sind..." DRAE entender = 10. intr. Dicho de una autoridad: Tener facultad o jurisdicción para conocer de materia determinada. "El juez federal entiende en esa causa". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verfahren verhandeln Erklärung: geht es um ein Gutachten? Das im Verfahren beigebracht wird? Mehr Kontext ist immer gut. éste = Gutachten ? -------------------------------------------------- Note added at 16 Stunden (2018-10-29 14:44:59 GMT) -------------------------------------------------- über die Verfahren befinden, entscheiden -------------------------------------------------- Note added at 16 Stunden (2018-10-29 14:45:40 GMT) -------------------------------------------------- über die Verfahren befinden/entscheiden |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.