timbal de arroz pilaf

Deutsch translation: Timbale vom Pilawreis

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:timbal de arroz pilaf
Deutsch Übersetzung:Timbale vom Pilawreis
Eingetragen von: Karin Hinsch

11:23 Dec 8, 2006
Übersetzungen Spanisch > Deutsch [PRO]
Kochen/Kulinarisches / Cena de Navidad
Spanisch Begriff oder Satz: timbal de arroz pilaf
Cena de Navidad

Rape con Salsa Americana y gambas,
**timbal de arroz pilaf**

Leider ohne weiteren Kontext :(
Karin Hinsch
Spanien
Local time: 03:38
Timbale aus Pilawreis
Erklärung:
Timbale ist die Form, in die der Reis gebracht wird – in Schälchen gedrückt und auf den Teller gestürzt.
Arroz pilaf heißt auf deutsch Pilawreis – der Reis ist Zwiebel und/oder Knoblauch, Fleischbrühe, Butter und Salz gewürzt.
Ausgewählte Antwort von:

Martina Höppner (X)
Local time: 13:38
Grading comment
Vielen Dank, Martina :))
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1Timbale aus Pilawreis
Martina Höppner (X)
4Pilaw
Thilo Santl
4Timbal vom Pilawreis
Carolin Haase
4Reistimbal
erika rubinstein


  

Antworten


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pilaw


Erklärung:
oder Pilawreis, Pilaw-Reis

Ich glaube, den Reis kann man weglassen, was Pilaw ist, dürfte dem deutschen Esser eigentlich beannt sein.

"Timbal" bezieht sich lediglich auf die Form, in der der Reis angerichtet ist, wie das gleichnamige Musikinstrument eben, eine Art Zylinder. Würde ich auch weglassen (Pilaw-Krone vielleicht).

Wenn du bei Google-Bilder "timbal" eingibst, kriegst du neben dem Musikinstrument ein paar schöne kulinarische Beispiele. Mahlzeit!

Thilo Santl
Spanien
Local time: 03:38
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 70

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Ich glaube nicht, dass viele Leute auf Anhieb wissen, was 'Pilaw', 'Pilau', 'Pilaf' oder 'Pilav' ist. Ich wette, da würde manch einer eine russische Speise zusammendichten...
4 Stunden
  -> Kennt man doch noch aus Karl May ;O)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Timbale aus Pilawreis


Erklärung:
Timbale ist die Form, in die der Reis gebracht wird – in Schälchen gedrückt und auf den Teller gestürzt.
Arroz pilaf heißt auf deutsch Pilawreis – der Reis ist Zwiebel und/oder Knoblauch, Fleischbrühe, Butter und Salz gewürzt.

Martina Höppner (X)
Local time: 13:38
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Vielen Dank, Martina :))

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: 'Timbale' ist der korrekte Ausdruck aus der Gastronomie, dann aber eher mit 'von/vom'. Pilawreis kenn ich auch als 'Pilau-Reis' .
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Timbal vom Pilawreis


Erklärung:
Alternativ auch Pilaf oder Pilav.

Grüße,
Carolin


    Quelle: http://www.gourmetpedia.com/menues.php/Speisen/TimbalVomStra...
Carolin Haase
Deutschland
Local time: 03:38
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reistimbal


Erklärung:
Arroz pilaf (asado al horno con caldo y mantequilla)

--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2006-12-08 11:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

Für Reistimbal als Bezeichnung auf einer Speisekarte gibt es dreimal so viele Treffer als für Reispilaw. Das hört sich auf der Karte exotischer an. Man könnte vielleicht sagen Reistimbal mit Pilawreis

erika rubinstein
Local time: 03:38
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 63
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search