Glossary entry

Spanish term or phrase:

Ahora bien: En diligencia de fecha xxxx

Italian translation:

(tutto) ciò premesso: con atto del/datato

Added to glossary by Marina56
Apr 6, 2009 16:29
15 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

Ahora bien: En diligencia de fecha xxxx

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) Sentencia de divorcio
Parezco tonta, pero como les dije antes no sé si hay alguna fórmula especial en italiano para estas expresiones.

Gracias otra vez.

"Ahora bien: En diligencia de fecha xxxxxxxxlos ciudadanos xxxxxxxxxx y xxxxxxxxxxx, licitaron la conversión del Divorcio de la separación de cuerpos y Bienes, en virtud de haber transcurrido más de un año de la separación, sin que hubiese ocurrido reconciliación.
Change log

Apr 6, 2009 17:37: Oscar Romagnone changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 15, 2009 19:55: Marina56 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/93175">Marina56's</a> old entry - "Ahora bien: En diligencia de fecha xxxx"" to ""(tutto) ciò premesso: con atto del/datato ""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Maura Affinita, Giovanni Pizzati (X), Oscar Romagnone

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Marina56 (asker) Apr 12, 2009:
Gracias!!!!!!!! Gracias a todos los que colaboraron con la pregunta. Felices Pascuas

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(tutto) ciò premesso: con atto del/datato

...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-04-12 21:18:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te :-)
Peer comment(s):

agree ARS54 : ...sì..., :-)
16 mins
grazie :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Gabyy,elegi esta pero tengo unpoco de cada uno."
11 mins

FACENDO FEDE ALLA DATA XX XX XXXX

seria lo mismo que ' en diligencia de fe' no?
Something went wrong...
+3
21 mins

con pratica del XXX

"Diligencia" es la "pratica", al menos por estos lares...
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : Sì, pare anche a me. Oppure "con atto in data xxx"...
1 hr
Grazie Oscar!!!
agree Palentina : si, cominciando come gabyy : tutto ciò premesso... - Rubi.
1 hr
Grazie Palentina!!!
agree Maria Assunta Puccini : Como dice Rubi.
3 hrs
Gracias María Assunta!!!
Something went wrong...
23 mins

Tuttavia: Con riferimento alla data xxxx

Proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search