Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
apartado de asunto
Italian translation:
apposita sezione del fascicolo
Added to glossary by
Laura Franchini
Nov 26, 2010 13:00
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
apartado de asunto
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
un provvedimento di secuestro a carico delle " la personas mencionadas en apartado de asunto,"
Proposed translations
(Italian)
3 | apposita sezione del fascicolo | Laura Franchini |
4 +2 | oggetto | Maria Midiri |
Change log
Dec 1, 2010 09:03: Laura Franchini Created KOG entry
Proposed translations
51 mins
Selected
apposita sezione del fascicolo
io metterei "le persone indicate nell'apposita sezione del fascicolo"
Gli atti e i documenti probatori depositati dalle parti, contestualmente alla costituzione in giudizio o successivamente, sono inseriti in apposite sezioni del fascicolo informatico contenenti ciascuna l'indicazione del giudizio e della parte cui si riferiscono.
http://www.interlex.it/testi/dpr01123.htm
Gli atti e i documenti probatori depositati dalle parti, contestualmente alla costituzione in giudizio o successivamente, sono inseriti in apposite sezioni del fascicolo informatico contenenti ciascuna l'indicazione del giudizio e della parte cui si riferiscono.
http://www.interlex.it/testi/dpr01123.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
41 mins
oggetto
É il paragrafo nel quale si descrive la sentenza, l' OGGETTO. Io tradurrei come "le persone in oggetto".
Something went wrong...