Glossary entry

Spanish term or phrase:

¿ video o vídeo ?

Spanish answer:

Vi

Added to glossary by jomasaov (X)
Jul 10, 2004 15:46
19 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

¿ video o vídeo ?

Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng equipo para distribuci�n el�ctrica
Parece una pregunta sencilla. ¿Alguien puede decirme dónde está la diferencia? Aparentemente (y según el DRAE) vídeo es un americanismo. Pero yo estoy en América y digo video. Si se escribe "video" en goggle aparecen unos 4 millones de referencias. si se escribe "vídeo" aparecen unos 5 millones. ¡Qué duda cruel tengo!
Me resisto a escribir vídeo.
¿Alguien sabe?
Gracias

Discussion

Carmen Loren Jul 10, 2004:
El DRAE es una excelente referencia de la que por fortuna disponemos, pero la lengua es algo vivo y la Academia de la Lengua siempre va por detr�s. Meter el espa�ol en dos tomos me parece imposible, intentarlo, loable. De todas formas, video s� est�.
Carmen Loren Jul 10, 2004:
Carmen Loren Jul 10, 2004:
Sol Jul 10, 2004:
Maria Belarra Jul 10, 2004:
Teresa Miret Jul 10, 2004:
Juan Jacob Jul 10, 2004:

Responses

+7
13 mins
Spanish term (edited): � video o v�deo ?
Selected

en correcto castellano es vídeo (con tilde) aunque se acepta video, muy fercuente en muchos lugares

.
Peer comment(s):

disagree Sol : No se trata de que uno sea "correcto" y el otro meramente "aceptado".
3 mins
Me limito a trasladar lo que dicen los diccionarios
agree pawlik : No es que lo diga él, es que lo dice la RAE. Hector se ha confundido al consular el diccionario.
6 mins
muchas gracias
agree Juan Jacob : No me gusta tu disagree, Sol, por agresivo e injustificado. Vídeo es lo correcto en España, efectivamente.
13 mins
muchas gracias
agree olv10siq : Totalmente de acuerdo.
26 mins
muchas gracias
agree angela vicent
29 mins
agree Cristina Santos
30 mins
muchas gracias Cristina
agree Maria Rosich Andreu : independientemente de cómo lo pronuncie cada cual, la RAE es el ente normativo, así que...
35 mins
agree agtranslat : cuatro millones de hits sin tilde incluyen vídeos con tilde de quienes no supieron o pudieron digitalizarlo, como ocurre también con la eñe.
1 hr
Muchas gracias
agree margaret caulfield : Sol. ¿Qué te pasa hoy? Muchas veces uno sólo discrepa con todos los demás y no pasa nada. ¿No te parece?
1 hr
Muchas gracias Margaret
neutral Carmen Loren : A mí lo que me parece un error es hablar de lo que es correcto en castellano cuando ambos no sólo se usan por millones de personas hispanohablantes sino que están aceptados por la RAE. ¿El correcto castellano qué es?
1 hr
El que acepta como tal la RAE.
neutral Manuel Cedeño Berrueta : De +/- 353 millones de hablantes de español, para más de 332 millones es la lengua materna. Del total, 39 millones corresponden a España. ¿El 11% de los hablantes tiene el monopolio de la “corrección”? - http://www.geocities.com/lengcl3/09.htm
2 hrs
En absoluto, me limito a trasladar lo que dicen los diccionarios sin añadir nada de mi "cosecha"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. No fue sencillo elegir. Quizás opté por Jomasaov pues recibió algún "palo" gratuitamente y fuera de lugar. Finalmente en mi trabajo opté interiormente por "vídeo" (aunque suena horrible y para mí traído de la pronunciación inglesa) aceptando verticalmente lo que dice el DRAE, pero en el trabajo escribí "video" pues el programa, cuyo manual estaba corrigiendo, decía "video" por todas partes y no lo iban a corregir. Además, como bien dijo Manuel Cedeño, si el 89% de las personas que hablan español dicen "video"... Es cierto que me equivoqué cuando dije que "vídeo" era un americanismo. Nuevamente gracias a todos"
+14
2 mins
Spanish term (edited): � video o v�deo ?

video

me inclino por "video", así, sin tilde.
Que yo sepa, dicen "vídeo", sólo en España.
Suerte!
Peer comment(s):

agree Lida Garcia : Héctor, coincido con giselasan, creo que en España nomás dicen vídeo, por aquí decimos video y algunos dicen vídeo x dárselas de finos...
1 min
gracias!
agree mónica alfonso
4 mins
gracias!
agree Sandra Cifuentes Dowling : Sí. En Chile nunca decimos vídeo, con tilde.
4 mins
gracias!
agree Sol : Sí, la palabra latina es "video", lo de "vídeo" es anglicismo.
6 mins
gracias!
agree Javier Herrera (X) : Sí, en España se dice vídeo y sólo vídeo. No sé por qué dice el DRAE que es americanismo.
7 mins
agree Rene Ron : El uso más común en A.L. es video. En España, vídeo.
10 mins
es cierto, gracias
agree Juan Jacob : Lo mismo digo: en México > video.
23 mins
gracias!
agree Rosa Maria Duenas Rios (X) : De acuerdo. Vídeo en España y video en México y muchos otros países latinoamericanos.
1 hr
de acuerdo!
agree Maria Belarra : En España decimos "vídeo" siempre, pero creo que en otros lares, en Argentina por ejemplo, dicen "video". El DRAE también necesita vacaciones.
1 hr
agree Paul Bousquet : Moliner también dice que video es de Hispam. La verdad, vídeo suena tan raro (discúlpenme ilustres colegas ibéricos) que derivados como videoaficionado, videocasetera, videocinta, videoclip, etc. no tienene tilde en la i, ¿no cierto? ¿Qué habrá pasado?
1 hr
muy agradecida Margaret, 8-)
agree margaret caulfield
1 hr
gracias!
neutral Carmen Loren : ¿Y qué tal si aceptamos las dos formas? Hay otras palabras, como período o periodo, que se pueden escribir con o sin tilde sin que pase nada. Pues que cada uno lo escriba/pronuncie como quiera.
2 hrs
gracias, Alicewond!
agree Manuel Cedeño Berrueta : En Venezuela, sólo "video", nunca "vídeo".
2 hrs
de acuerdo, muchas gracias!
neutral GGarP : Depende de donde lo vayas a decir o escribir. Solo en España he visto que usan "vídeo". Peor debe ser el caso de las "w": En España: "uv doble", en Colombia: "doble u", aquí en Venezuela: "doble v".........¿Que tal?
1 day 37 mins
agree Andrea Ali : Independientemente de lo que sea correcto o no, en Argentina decimos video
1 day 15 hrs
agree Maria Faella
2 days 16 hrs
Something went wrong...
3 mins
Spanish term (edited): � video o v�deo ?

cualquier

Creo que "video" es de Spanglish. He escuchado esto de los puertoriqueños sin embargo más común es "vídeo."
Peer comment(s):

neutral Sol : ¿al revés, no?
7 mins
Something went wrong...
+8
2 hrs
Spanish term (edited): � video o v�deo ?

vídeo y video

Vídeo en España y...¿?
Video en latinoamérica.

Lo dice, además, la RAE. Héctor, no sé de dónde has sacado que dice la RAE que es un americanismo. Copio aquí lo que dice el diccionario.

vídeo.
(Del ingl. video, y este del lat. vidĕo, yo veo).
1. m. Sistema de grabación y reproducción de imágenes, acompañadas o no de sonidos, mediante cinta magnética.
2. m. Grabación hecha en vídeo.
3. m. Aparato que graba y reproduce mediante cintas magnéticas imágenes y sonidos procedentes de la televisión o de otro aparato de vídeo.

video.

1. m. Am. vídeo.
2. m. Arg. y Ur. videoclub.
3. f. Arg. y Cuba. vídeo (ǁ aparato).


--------------------------------------------------------------------------------

video-.
(Del lat. vidĕo, yo veo).


O sea, en América video y en españa vídeo. No obstante, no pasa nada si en España dices video y supongo que tampoco si dices vídeo en América.

Peer comment(s):

agree ------ (X) : Lógico.
32 mins
gracias, Janfri
agree sassa
44 mins
gracias, Sassa
agree Sol
1 hr
gracias, Sol
agree Maria Rosich Andreu
1 hr
gracias, Maria
agree Sandra Cifuentes Dowling : Sí, ambos son correctos. Hay que adaptar el texto al público de destino y punto. Imponer una versión específica (por la razón que sea) en una región donde se usa una forma distinta a la impuesta, lo único que consigue es una mala traducción.
1 hr
agree Mapi : 'tomaito - tomato', 'potaito-potato'... :-)
4 hrs
agree *Nad*
4 hrs
gracias, nadhiely
agree agtranslat : When in Rome...
4 hrs
Something went wrong...
7 days
Spanish term (edited): � video o v�deo ?

AMBOS

Puedes aplicar cualquiera de las dos palabras...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search