Mitglied seit Jul '09

Arbeitssprachen:
Englisch > Portugiesisch
Französisch > Portugiesisch

Availability today:
Nicht verfügbar

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Giovana Zaltron
Economics, Finance, Marketing, Business

Curitiba, Paraná, Brasilien
Lokale Zeit: 14:09 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Portugiesisch Native in Portugiesisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Persönliche Nachricht
15 years of experience - High-quality translations in the fields of Economics and Finances, Legal, Business and Management, Marketing, HR, and software localization
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Investment/WertpapiereWirtschaftswissenschaften
Finanzen (allgemein)Recht (allgemein)
Recht: VerträgeRecht: Patente, Marken, Urheberrecht
Wirtschaft/Handel (allgemein)Management/Verwaltung
Marketing/MarktforschungInternationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 5
Projekt-Historie 4 eingegebene Projekte
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 400 words
Abgabedatum: Jul 2009
Languages:
Englisch > Portugiesisch
Script

Script about how to use a piece of equipment.

E-Technik/Elektronik
 Kein Kommentar

Website localization
Auftragsvolumen: 3000 words
Abgabedatum: Jul 2009
Languages:
Englisch > Portugiesisch
Software



Computer: Software
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8802 words
Abgabedatum: Jun 2009
Languages:
Französisch > Portugiesisch
Technical manual



Maschinen/Maschinenbau, Technik (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 4500 words
Abgabedatum: Jun 2009
Languages:
Französisch > Portugiesisch
Description of machines for filling and capping liquids and semi-liquids



Produktion/Fertigung
 Kein Kommentar


Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  11 Einträge

Payment methods accepted Geldanweisung, PayPal, Banküberweisung
Glossare Giovana
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - Universidade Estácio de Sá
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 15. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2009. Mitglied seit: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Portugiesisch (Universidade Estácio de Sá)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Richtlinien für die Berufsausübung Giovana Zaltron befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

I am a Brazilian Portuguese native speaker, with a degree in Marketing, a graduate diploma in English/Portuguese Translation, a graduate diploma in English Language and Literature, and a graduate diploma in History of Art.

With over 14 years of experience in translating, I translated a wide range of documents for companies of all sizes and types of business, from small startups to major companies. This experience allows me to provide high-quality translations in the fields of Economics and Finances, Legal, Business and Management, Marketing, HR and software localization: 

*Economics and Finance: Ratings, market reports, banking reports, contracts and agreements, financial analysis, reports and analysis of economics, online banking, press releases, investment prospectus, notices to investors, etc.

*Legal: Contracts and agreements, confidentiality agreements, legal correspondence, corporate law documents, certificates, etc.

*Business and Management: Press releases, brochures, memos, contracts, reports, executive summaries, EULAs, etc.

*Marketing: Brochures of market analysis and market studies, papers, presentations to prospects and customers, training documents for Sales and After-Sales teams, surveys, market research, etc.

*HR: HR assessments, recruitment and selection tests, eLearning content, compliance training and brochures, training documents for Sales, HR, Back office teams, executive summaries, memos, etc.

*Software/Website localization: Help files, localization of Software, training documents for the use of software and programs, screen and help texts, etc.

In addition to my specialization in those fields, I’ve also successfully worked in other subjects, such as:

*Medical/Pharmaceutical: Case report form, product, research protocol, protocol compliance and protocol deviations, clinical trial documentation and Investigator's Brochure, letter indemnification, clinical trial agreement, drug monographs, market research questionnaire, medical equipment user guides, presentations, etc.

*Technical/Engineering: Engineering, costs and procurement, press releases, sales, user guides and instructions, equipment user guides, reports, etc.

*Automotive: GPS User manual, car sales and rental; business, sales, and marketing documents, etc.

*Other areas: IT, Computer, and Hardware, Social Sciences, Government and Politics.

I've also provided subtitling services to Netflix, Amazon Prime, Mubi, TV5, etc.

I’m committed to delivering a translation of high-quality and always on time. I also offer services of editing, proofreading, QA, subtitling and post-editing.

The CAT tool used to translate is Trados Studio 2021, and I'm familiar with online tools such as Smartling, Memsource, SmartCat, XTM, CrowdIn, SmartCat. 

You can contact me via email or Skype:

E-mail: giovana [a] giozaltron.com or  giozaltron [a] gmail.com
Skype: gzaltron
 

xxyqki9pwsjrd093qqnh.jpgwftvz6nbekxqs2xbedmk.jpg

Schlüsselwörter: English and French to Portuguese (BR) Translator specialized in Marketing, Subtitling, Localization, TV Shows, Movies, Marketing, sales, subtitling, Brazilian Portuguese, French. See more.English and French to Portuguese (BR) Translator specialized in Marketing, Subtitling, Localization, TV Shows, Movies, Marketing, sales, subtitling, Brazilian Portuguese, French, English, culture, software, localization, TV, shows, music, travel, tourism, finance, business, computers, translation, businesses, HR, RH, translation, Brazilian Portuguese translator, français, anglais, traductrice, IT, TI, management, market research, surveys, eLearning, e-learning, softwares, Management, Commerce, Business, technology, editing, edition, translating, translation, Economics, ratings, ratings agency, currency, summary, executive, markets, financial markets, mercado financeiro, fundos, bonds, securities, títulos, tradução, tradução de inglês para português brasileiro, tradução de francês para português brasileiro, revisão, review, proofreading, post-editing, legendagem. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 29