Mitglied seit Jun '13

Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch

Luis Herrera
Übersetzer, Dolmetscher, IT-Trainer

Chile
Lokale Zeit: 13:27 -04 (GMT-4)

Muttersprache: Spanisch (Variant: Chilean) Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Language instruction, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training, Transcription, Software localization, Desktop publishing, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bergbau und Mineralien/EdelsteineEnergie/Energieerzeugung
Technik (allgemein)Maschinen/Maschinenbau
Computer: SoftwareIT (Informationstechnologie)
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWWirtschaft/Handel (allgemein)
Staatswesen/PolitikInternationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise
Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.09 USD pro Wort / 30-35 USD pro Stunde
Deutsch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.09 USD pro Wort / 30-35 USD pro Stunde

All accepted currencies Canadian dollars (cad), Unidad de Fomento (clf), Chilean pesos (clp), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 2
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - EATRI
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2012. Mitglied seit: Jun 2013.
Qualifikationen Englisch > Spanisch (Instituto Profesional Eatri, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemoQ, TRADOS, Trados Studio 2014, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast

Website https://sway.office.com/FwY8M4m3Qv4Wfscl?ref=Link
Events and training
Powwows attended
Richtlinien für die Berufsausübung Luis Herrera befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Lebenslauf
English Spanish German translator interpreter, specialized in mining facilities, operation manuals, technology and industrial processes.
Certified MS Office Specialist (Excel, Word, PowerPoint), Excel Expert
MS Office face-to-face trainer (Excel, Word and PowerPoint), conducting trainings on site
LinkedIn profile:
LinkedIn
My CV:
MyCV
My IT certifications:
MyCV
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects17
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Interpreting7
Post-editing1
Software localization1
Transcription1
Language pairs
Englisch > Spanisch12
Spanisch > Englisch10
Deutsch > Spanisch3
Specialty fields
Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei5
Maschinen/Maschinenbau4
Bergbau und Mineralien/Edelsteine2
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW1
Computer: Software1
Other fields
Landwirtschaft2
Tiere/Viehzucht/-haltung1
Wein/Önologie/Weinbau1
Schlüsselwörter: Translation, interpreting, German, English, Spanish, MTPE, memoQ, Trados Studio 2024; mining, IT, sustainability; IT- trainer. See more.Translation, interpreting, German, English, Spanish, MTPE, memoQ, Trados Studio 2024; mining, IT, sustainability; IT- trainer, technology, operation manuals, environment, industrial processes, Office Specialist.. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Mar 14



More translators and interpreters: Englisch > Spanisch - Deutsch > Spanisch   More language pairs