Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch

Chase Faucheux
Translations that read like originals

Baton Rouge, Louisiana, Vereinigte Staaten
Lokale Zeit: 19:33 CDT (GMT-5)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Tourismus und ReisenGeschichte
LinguistikSpiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino

Preise

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  0 Einträge
Payment methods accepted Banküberweisung, Geldanweisung, Scheck, PayPal
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Louisiana State University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 15. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (Chartered Institute of Linguists)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Keynote, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume Englisch (PDF), Deutsch (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Chase Faucheux befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Meine breitgefächerte Erfahrung als Übersetzer und Lehrer für Englisch als Fremdsprache, sowohl innerhalb der USA, als auch im deutschsprachigen Raum, ermöglichen mir in Kombination mit meiner universitären Ausbildung als Linguist und meiner Sensibilität gegenüber Stil, Tonalität und kultureller Besonderheiten, metalinguistische Entscheidungen zu treffen, die weit über die Grenzen des einfachen Übersetzens gehen. Genau diese Fähigkeit ist aber, die ein guter Übersetzer braucht, denn Übersetzungen, die sich wie Übersetzungen lesen, wird es aus meiner Hand nicht geben.
Schlüsselwörter: English, German, Translation, Proofreading, Editing, Localization, Gaming, Tourism


Letzte Profilaktualisierung
Jun 3, 2019



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch   More language pairs