Mitglied seit Oct '17
Video-Botschaft


Arbeitssprachen:
Englisch > Portugiesisch
Deutsch > Portugiesisch
Französisch > Portugiesisch
Spanisch > Portugiesisch
Portugiesisch (einsprachig)

Availability today:
Verfügbar

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Neyf Almeida
Erfahrener Technischer Übersetzer

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasilien
Lokale Zeit: 18:13 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Portugiesisch (Variant: Brazilian) Native in Portugiesisch, Spanisch Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
44 positive reviews
(4 unidentified)

12 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Neyf Almeida is working on
info
Aug 29, 2019 (posted via ProZ.com):  I just finished translating a patent application in the area of chemmicals (20,000 words), English to Portuguese. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 3429

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing, Project management, Transcreation, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wissenschaft (allgemein)Immobilien/Grundstücke
Industrielle TechnikTourismus und Reisen
IT (Informationstechnologie)Recht: Verträge
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtRecht (allgemein)
PatenteWirtschaft/Handel (allgemein)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,147

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 32,123
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 331, Beantwortete Fragen: 494, Gestellte Fragen: 312
Payment methods accepted Geldanweisung, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 7
Glossare TB_Finance_en_pt, TB_IT_en_pt, TB_Law_en_pt, TB_Maschinenbau_de_pt
Übersetzerische Ausbildung Other - Translator Training
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 14. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2016. Mitglied seit: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch > Portugiesisch (IELTS)
Deutsch > Portugiesisch (Certificate of German Course - Heinrich Heine University, Germany)
Englisch > Portugiesisch (CPE - University of Chambrige)
Englisch > Portugiesisch (ECPE - University of Michigan)
Deutsch > Portugiesisch (German Certificate C2 - Goethe Institute, Germany)


Mitgliedschaften ATA, PROZ, ABRATES, APTRAD
TeamsProZ.com Brazilian Portuguese localization team
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Desktop Workbench, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Richtlinien für die Berufsausübung Neyf Almeida befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Freiberuflicher übersetzer:

Freiberuflicher Übersetzer und Texer mit mehr als 10 Jahren Erfahrung und einem Master in Business und Project Management spezialisiert auf Übersetzungen und Übersetzungstechnologien.

Ich habe bereits Referenzen von 1200 Kunden aus über 30 verschiedenen Ländern. In meiner Zeit als übersetzer habe ich bereits 10 millionen Wörter übersetzt.

Ich habe weitreichende Kenntnisse in praktisch allen auf dem Markt verfügbaren CAT-Programmen sovie ein großes Repertoire an Glossaren und Style Guides, die es mir ermöglichen genau und angemessen zu übersetzen sowie Korrektur zu lesen.

Das Leiten eines Teams von Übersetzern macht es mir möglich die Qualität der Texte jederzeit zu gewährleisten.


Sprachenpaare:

  • English > Portugiesisch
  • Französisch > Portugiesisch
  • Deutsch > Portugiesisch
  • Spanish > Portugiesisch


Zertifikate:

  • Trainingskurs für Übersetzer London, England
  • Sprachnachweis Englisch C2 University of Michigan, USA
  • International English Language Testing System - IELTS
  • Test of English as Foreign Language TOEFL
  • Sprachnachweis Deutsch C2 Goethe Institut, Deutschland
  • Sprachnachweis Deutsch C2 Heinrich-Heine Universität
  • Sprachnachweis Deutsch Goethe Institut, Deutschland
  • Sprachnachweis Französisch Alliance Française, Frankreich
  • SDL Trados Certification


Leistungen:

Übersetzungen, Lokalisation, Korrekturlesen, MTPE, Transkreation, Texten und Qualitätskontrolle


Spezialisierung:

Marketing, Technik, Rechtsvorschriften, Patente und EIgentumsrecht, Finanzen, IT, Software, Tourismus und veiele weitere Gebiete.


Übersetzte Dokumente:

Finanzen:

  • Devisen-Dokumentation
  • Börsen Dokumentation
  • Handbücher zu Kryptowährungen
  • Revisionsberichte
  • Vergütungsausgleich
  • Leitungs- und Finanzierungsrichtlinien
  • Finanzberichte
  • Fondsperformance-Reports
  • Investment Funds
  • Management Reports
  • Kontrollrichtlinien


Marketing:

  • Mailer
  • Kommunikation
  • Vermarktungsplattformen
  • Banners
  • Training/Online Kurse
  • PR
  • Marketing Vereinbarungen
  • Content-Abläufe
  • Branding-Entwürfe
  • Markttrends

IT/Software:

  • Artikel über künstliche Intelligenz
  • Artikel über Edge Computing
  • Artikel über Cloud Computing
  • IT-Dokumentation
  • Betriebsanweisungen
  • Hilfecenter
  • Kommunikationsmittel
  • Software
  • Hardware

Jus/Patentrecht:

  • Cookie Richtlinien
  • Datenschutzrichtlinien
  • Aufträge Dritter
  • Datenschutzvereinbarungen
  • Patentanmeldungen
  • Forderungen
  • Arbeitsverträge
  • Arbeitserklärungen
  • Dokumentation
  • Inventionsbereiche

Ingenieurwesen:

  • Sicherheitshandbücher
  • Sicherheitsstandards
  • Teilegutachten
  • Bedienungsanleitungen
  • Gerätehandbücher

Andere:

  • Berichte über Freiwilligenarbeit
  • Menschenrechtsberichte
  • Artikel über Geschlechtergleichstellung
  • Ökologische Publikationen

Klienten:

BMW, Volkswagen, Siwss Global Enterprise, Credit Suisse, UBS, Citroën, Microsoft, PTC, Nestlé, Pfizer, Shell, Uber, Amazon, Google, Lufthansa, ONU, Novartis, Santander, eToro, HSBC, Sanofi, British Petroleum, Messrign GmbH, Babson College, etc.


Ehrenamtliche Tätigkeiten:

Seit dem Beginn meine Karrierre habe ich an einer Vielzahl von Projekten ehrenamtlich teilgenommen. So zum Beispiel für die UN, UNCHR, KidsOut, International Humanity Foundation, UHICEF, OSI, Translators without Borders, The Womanity Foundation, UNCHR Angola, etc.


Mentor:

Ich habe viele professionelle Freiberufler begleitet und betreut, die in den Bereichen Design und Marketing, Übersetzungen, Journalismus, Korrekturlesen und im Entwickeln von Arbeitsttrategien und Zielen für Neueinsteiger in diesen Feldern tätig sind.


Autor:

Ich bin der Autor des E-Books "Guia Definitivo do Freelancer Digital" (Definitive Guide for the Digital Freelancer"), das vielen Freiberuflern als Starthifle für ihre Karieere im Internet dient. Es beinhaltet umfassendes Wissen in Projectmanagement, Excel, Mentoring, digitales Marketing, etc.


Schicken Sie mir einfach eine Nachricht, sodass ich Ihnen bei Ihren Anforderung und Aufgaben behilflich sein kann!


Schlüsselwörter: IP (intellectual property), Translation, Localization, Editing, Proofreading, Bilingual Review, QA, Technical Translation, Linguistic Review, Transcreation. See more.IP (intellectual property), Translation, Localization, Editing, Proofreading, Bilingual Review, QA, Technical Translation, Linguistic Review, Transcreation, Portuguese, English, German, Brazilian Portuguese, Swiss German, Austrian German, French, Italian Spanish, Patent, Law, Legal, Engineering, IT, Software, Business, Finance, Marketing, Igaming, Casino, Gaming, Technical Translator, Professional Translator, Certified Translator, Senior Translator, CAT Tools, Trados, SDL, MemoQ, Memsource, Across, Darjeeling, Passolo, Catalyst, Xbench, English to Portuguese, German to Portuguese, French to Portuguese, Spanish to Portuguese, English to Spanish, German to Spanish, French to Spanish, Portuguese to Spanish, Italian to Portuguese, Italian to Spanish, Intellectual Property, Trademark Law, Copyright Law, Patent Litigation, Competition Law, Business, Commerce, Finance, Banking, Investment, Securities, Accounting, Financial Reporting, General Terms and Conditions, Data Privacy, GDPR, Handel, Finanzwesen, Bankwesen, Investment, Wertpapiere, Rechnungslegung, Finanzberichterstattung, Recht, Privatrecht, Zivilrecht, Unternehmensrecht, Gesellschaftsrecht, Vertrag, Vertragsrecht, AGB, Datenschutz, DSGVO, BDSG neu, Insolvenzrecht, Steuerrecht, Bildungswesen, Zeugnisse, Fusionen und Übernahmen, Qualitätsmanagement, Urkunde, Notarielle Urkunde, Grundbuch, Ermächtigter Übersetzer, ermächtigt für Englisch, SDL Trados Studio, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2019, SDL Trados MultiTerm, SDL MultiTerm. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 9