Рабочие языковые пары:
русский => украинский
украинский => русский
английский => украинский

Inna Iryskina
human rights, author, editor, translator

Kyiv, Kyiv, Misto, Украина
Местное время: 01:09 EEST (GMT+3)

Родные языки: украинский 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review

 Your feedback
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Website localization
Компетенция
Области специализации:
Общественные науки, социология, этика и т.д.Государство / Политика
Юриспруденция (в целом)Кино, кинематография, телевидение, театр
Медицина (в целом)Медицина: Здравоохранение
Информационные технологииКомпьютеры (в целом)
Носители информации / МультимедиаЖурналистика

Расценки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 20, Ответов: 13
Payment methods accepted Карта Visa, Карта MasterCard
Портфолио Представленные образцы переводов: 4
Образование в области перевода Graduate diploma - Kyiv Educational Centre "Interpreter"
Стаж Переводческий стаж, лет: 9. Дата регистрации на ProZ.com: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Кодекс профессиональной деятельности Inna Iryskina поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные

I'm involved in human rights activities for more than 10 years, and since 2015 I'm working in human rights organization. My tasks include writing articles, preparing statements, international communications, and also translation. I have translated various materials including human rights reviews, clinical guidelines, news articles, and website fragments. Since 2021 I'm also working on movie subtitle translation and quality control. IT is also my area of interest, as I had previous job experience there, mainly as a programmer and webmaster.

Ключевые слова english ukrainian russian human rights science social subtitles it


Последнее обновление профиля
Mar 6, 2023