Mitglied seit Feb '08

Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch

Joan Berglund
Excellence is a habit

Vereinigte Staaten
Lokale Zeit: 21:26 EDT (GMT-4)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Biologie, Biochemie, MikrobiologieMedizin (allgemein)
GenetikMedizin: Pharmazie
ErnährungswissenschaftPatente
Wissenschaft (allgemein)Sport/Fitness/Erholung
ZoologieUmwelt und Ökologie

Preise
Französisch > Englisch - Standard Preis: 0.10 USD pro Wort / 40 USD pro Stunde

Projekt-Historie 90 eingegebene Projekte

Payment methods accepted PayPal, Scheck, Geldanweisung | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Harvard
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 37. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2006. Mitglied seit: Feb 2008.
Qualifikationen Französisch > Englisch (ProZ)
Mitgliedschaften American Translators Association
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Richtlinien für die Berufsausübung Joan Berglund befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Certified PROs.jpg

I am a native speaker of US English

I have twenty years of experience translating technical documents from French into English, specializing in patents and journal articles, particularly in the fields of biotechnology and pharmaceuticals. I have also translated materials pertaining to all aspects of drug studies, including ethics committee approval applications, patient information letters, questionnaires and adverse event reports, as well as regulatory materials. In addition, I have practical experience in dental medicine, chemistry, electrical and mechanical engineering, IT, and computer science.

I also have 5 years of experience as an in-house technical editor and proofreader; I am available for editing/proofreading at an hourly rate (rate upon request).

I graduated from Harvard University with a degree in Biology. In addition, I have 6 years of formal French study between high school and college.

I generally handle around 2500 words per day.

Langue maternalle: anglais

Traductrice : Vingt ans d'expérience dans la traduction français-anglais. Spécialisée en traduction médicale et biotechniques.

Baccalauréat en Biologie, Harvard University

Mot/jour 2500 environ

1987-1992 j'ai travaille comme redactrice et directrice de la production pour une agence de traduction.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects90
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation84
Editing/proofreading6
Language pairs
Französisch > Englisch90
Specialty fields
Medizin: Zahnmedizin24
Computer: Systeme, Netzwerke11
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie8
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)5
Medizin: Pharmazie3
Technik (allgemein)2
Chemie, -technik2
Medizin: Gesundheitswesen2
Umwelt und Ökologie1
Medizin (allgemein)1
Recht: Verträge1
Telekommunikation1
Zoologie1
Other fields
Luft- und Raumfahrt18
Kosmetik, Schönheitspflege2
Industrielle Technik2
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau1
Energie/Energieerzeugung1
Textilien/Kleidung/Mode1
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht1
Medizin: Instrumente1
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW1
Schlüsselwörter: biotechnology molecular biology genetics genomics proteomics patents ecology environment biotechnique biologie moleculaire genetique genomique proteomique brevets ecologie environnement


Letzte Profilaktualisierung
Sep 24, 2022



More translators and interpreters: Französisch > Englisch   More language pairs