Mitglied seit May '08
Video-Botschaft


Arbeitssprachen:
Englisch > Bengali
Spanisch > Englisch
Englisch > Spanisch
Englisch (einsprachig)
Spanisch (einsprachig)

Availability today:
Verfügbar

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Lucia Leszinsky
ProZ.com Professional Trainer
ProZ.com Head of Member Services

La Plata, Buenos Aires, Argentinien

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
1 rating (3.00 avg. rating)
  Display standardized information
Persönliche Nachricht
<img src="http://cdn1.proz.com/file_resources/other/6af17808a2e549c340c13b6765e144ab_Stand_Out.png">
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied, ProZ.com Site Staff, ProZ.com Site Guide, ProZ.com-Moderator
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern
Dienstleistungen Editing/proofreading, Translation, Operations management, Vendor management, Sales, Project management, Training, Subtitling, Software localization, Website localization, Interpreting, Transcription, Transcreation, Copywriting, Language instruction, Native speaker conversation, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kino, Film, Fernsehen, TheaterFolklore
LandwirtschaftJournalismus
ArchäologieDichtung und Belletristik
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeAutomatisierung und Robotik
SonstigeSpiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation

Preise
Englisch > Bengali – Angestrebter Preis: 0.50-0.60 USD pro Wort / 50-50 USD pro Stunde
Spanisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.50-0.60 USD pro Wort / 50-50 USD pro Stunde
Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.50-0.60 USD pro Wort / 50-50 USD pro Stunde
Englisch – Angestrebter Preis: 0.50-0.60 USD pro Wort / 50-50 USD pro Stunde
Spanisch – Angestrebter Preis: 0.50-0.60 USD pro Wort / 50-50 USD pro Stunde

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 40, Beantwortete Fragen: 26, Gestellte Fragen: 16
Projekt-Historie 10 eingegebene Projekte    7 positive Auftraggeber-Feedbacks    2 positive Kollegen-Feedbacks
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung


Auftragsvolumen: 600 words
Abgabedatum: Mar 2008
Languages:
Englisch > Bengali
Transcription and translation of phone conversation

Test description.

Immobilien/Grundstücke
 Kein Kommentar

Summarization
Auftragsvolumen: 50 pages
Abgabedatum: May 2022
Languages:
Englisch
Summarization of medical report



Medizin: Kardiologie
positiv
Laura Finch's Employer: Excellent work!

Website localization
Auftragsvolumen: 10 days
Abgabedatum: Jan 2011
Languages:
Acholi > Polnisch
Acholi > Albanisch
Acholi > Adangme
Test project VI



Marketing/Marktforschung
positiv
Outsourcer name: This service provider has produced an excellent translation!

Translation
Auftragsvolumen: 7 days
Abgabedatum: Feb 2009
Languages:
Spanisch > Kroatisch
Test project I

Test

Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
positiv
Alejandro Cavalitto: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3 days
Abgabedatum: Mar 2008
Languages:
Afar > Afro-asiatische Sprachen (sonstige)
Test project II



Architektur
positiv
Laura Finch: Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

Laura Finch: I would definitely collaborate with Lucia again!

Translation
Auftragsvolumen: 0 days
Abgabedatum: Feb 2008
Languages:
Spanisch > Englisch
Test project III



Werbung/PR
positiv
Lucía Leszinsky: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7 days
Abgabedatum: Feb 2008
Languages:
Afar > Afro-asiatische Sprachen (sonstige)
Test project IV



Archäologie
positiv
Laura Finch: Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

Laura Finch: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8000 words
Abgabedatum: Mar 2007
Languages:
Adangme > Afro-asiatische Sprachen (sonstige)
Test project V



Luft- und Raumfahrt
positiv
Jane Castella: Great service provider!

Translation
Auftragsvolumen: 500 words
Abgabedatum: Jan 2020
Languages:
Afrikaans > Akan
Test project



Archäologie
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3 days
Abgabedatum: Mar 2007
Languages:
Spanisch > Phönizisch
Test project



Archäologie
 Kein Kommentar


Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  8 Einträge

Payment methods accepted MasterCard, Discover, Banküberweisung, Geldanweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 10

New! Video portfolio:
Glossare Eng-Spa: automotive, Eng-Spa: cardiology, Eng-Spa: chemistry, Eng-Spa: dentistry
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - National University of La Plata
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 20. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2008. Mitglied seit: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch (Test credential, verified)
Spanisch > Englisch (Test credential, verified)
Spanisch > Englisch (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
Englisch > Spanisch (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
Französisch > Englisch (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified)
Mitgliedschaften N/A
TeamsProfesionales de Santa Fe, Argentina, ProZ.com team, Test team, test team - Alejandro
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System

Artikel Author of 6 articles

Forumbeiträge 1256 forum posts
Website http://www.proz.com/about
Events and training
CPD

Lucia Leszinsky's Continuing Professional Development

Translation news stories 96 news stories

Richtlinien für die Berufsausübung Lucia Leszinsky befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Lebenslauf

Hi! My name is Lucia and I'm the Head of Member Services at ProZ.com. I'm a translator and a writer, and I work as part of the ProZ.com team since 2008.

Keep in mind that the information you'll find under this profile is mostly fabricated and utilized solely for testing purposes --except for the part that says that I'm a Spanish native speaker and that I live in Argentina.

Feel free to contact me if you need any help with getting the most out of your ProZ.com membership.

In the meantime, here are some useful links for you to check:

Schlüsselwörter: ProZ.com, ProZ.com staff, ProZ.com team, member, services, support, profile, guidance, assistance, features. See more.ProZ.com, ProZ.com staff, ProZ.com team, member, services, support, profile, guidance, assistance, features, users, visitors, contact, staff, team, site team, site staff, community, forums, jobs, directory, Blue Board, trainings, KudoZ, terminology, articles, conferences, ProZ.com wiki, tools, invoicing, GBK, Portfolio, sample translations, project history, FAQ, Trainings, conferences, turnkey, Certified PRO Network, membership, security, profile completeness, specialization, browniz, KudoZ points, articles, SEO, rates, contact, networking, fun, interaction, benefits, feedback, languages, translation, editing, proofreading, interpreting, education, assistance, help, aid, availability, ProZ.com account, account. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Apr 30