Mitglied seit Oct '04

Arbeitssprachen:
Englisch > Italienisch
Französisch > Italienisch
Deutsch > Italienisch
Italienisch > Englisch
Italienisch > Französisch

Availability today:
Verfügbar

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Studio Congia traduzioni e interpretariato - Studio Congia traduzioni e interpretariato
Technische Übersetzungen seit 25 Jahren

Montebelluna, Veneto, Italien
Lokale Zeit: 10:56 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Maria Emanuela Congia is working on
info
Aug 19, 2020 (posted via ProZ.com):  Consolidated statements and Data Processing Agreement ...more, + 4 other entries »
Total word count: 22618

Persönliche Nachricht
"Gründlichkeit und Zuverlässigkeit werden unter dem Zeichen Jungfrau genauso groß geschrieben wie Allgemeinbildung und detailliertes Fachwissen."
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Subtitling, Website localization, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcreation, Transcription, Desktop publishing, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)Recht: Verträge
Automatisierung und RobotikPatente
Maschinen/MaschinenbauIndustrielle Technik
Technik (allgemein)Recht (allgemein)
Werbung/PR


Preise
Englisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 32-36 EUR pro Stunde
Französisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 32-36 EUR pro Stunde
Deutsch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 32-36 EUR pro Stunde
Italienisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 32-36 EUR pro Stunde
Italienisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 32-36 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 689, Beantwortete Fragen: 460, Gestellte Fragen: 988
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  29 Einträge

Payment methods accepted Banküberweisung, Geldanweisung, PayPal
Company size <3 employees
Year established 1994
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 6
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) -Trieste, Italy
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2000. Mitglied seit: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Deutsch > Italienisch (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Französisch > Italienisch (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Englisch > Italienisch (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Englisch (The British Chamber of Commerce for Italy, verified)
Englisch > Italienisch (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)


Mitgliedschaften AITI
TeamsTime Exchange Team
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQ (CAT tool), Powerpoint, Trados Studio
Website http://traduzioni-studiocongia.com
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Studio Congia traduzioni e interpretariato befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Lebenslauf

 Specialty fields (26 years of experience):

*Business *Contracts & Legal Documents *Packing & Packaging *Advertising
*Civil & Mechanical Engineering *Robotics & Automation *Tourism & Incoming *Electronics & Software *Interior Design & Furniture

 Education:

* University Diploma for Translators and Interpreters at S.S.L.M. - Trieste - Italy
* Various additional language diplomas (also for translation courses) in English, French and German
* As I strongly believe in permanent training, I take part in workshops, conferences, and other training events on an ongoing basis. 

 Publications: 2003: 'La chiesa', first-ever translation of L.-F. Céline's theatre play 'L'église' from French into Italian; 2017: 'La fisiologia del sarto', first-ever translation of Louis Huart's pamphlet 'La physiologie du tailleur' from French into Italian.

 Professional References:
Certified Member of the Italian Association of Translators and Interpreters (A.I.T.I.). 

 Additional services: 

* All translations into English, French and German are proofread by specialising professionals. The proofreading cost is included in quotations.


* Traduzioni giurate (asseverazioni) - Sworn translations - Traductions assermentées - Beglaubigte Übersetzungen


* Language Courses (mainly for businesses) and Liaison Interpreting.


* Request a quotation here

Per i visitatori di lingua italiana: visitate il mio sito in italiano
Pour les visiteurs de langue française: visitez mon site en français
Für deutschsprechende Besucher: zur Webseite auf Deutsch

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 765
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 689


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Italienisch307
Deutsch > Italienisch298
Französisch > Italienisch80
Italienisch > Deutsch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik296
Rechts- und Patentwesen149
Sonstige111
Wirtschaft/Finanzwesen75
Marketing50
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau111
Recht (allgemein)67
Wirtschaft/Handel (allgemein)61
Technik (allgemein)56
Recht: Verträge39
E-Technik/Elektronik37
Marketing/Marktforschung30
Punkte in 25 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated1
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
Italienisch > Deutsch2
Englisch > Italienisch2
Italienisch > Französisch1
Italienisch > Englisch1
Specialty fields
Tourismus und Reisen1
Recht: Verträge1
Industrielle Technik1
IT (Informationstechnologie)1
Other fields
Schlüsselwörter: Technical translations, catalogues, user's manuals, contracts, patents, Fachübersetzungen, Kataloge, Verträge, Patente, manuels. See more.Technical translations, catalogues, user's manuals, contracts, patents, Fachübersetzungen, Kataloge, Verträge, Patente, manuels, contrats, brevets, Traductions techniques, Traduzioni tecniche, italiano, francese, inglese, tedesco, italien, français, anglais, allemand, Italian, French, English, German, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Studio traduzioni, interpretazione di trattativa, corsi di lingue straniere, lezioni private, traduzioni in italiano, brevetti, Italian translator, traduzione siti web, website translation, Übersetzung von Webseiten, traduction de pages web, traduzioni asseverate, traduzioni giurate, sworn translations, traductions assermentées, beglaubigte Übersetzungen, Italian subtitles, Italian subtitling, sous-titrages italien, Untertitel Italienisch. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Apr 26