Mitglied seit Sep '10

Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Thailändisch > Englisch

Tim Sheedy
MA – engineering / technical specialism

Manchester, England
Lokale Zeit: 04:07 BST (GMT+1)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Technik (allgemein)E-Technik/Elektronik
Maschinen/MaschinenbauIndustrielle Technik
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWPatente
Produktion/FertigungSicherheit
Computer: Systeme, NetzwerkeComputer: Software

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 3
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 5
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Manchester
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2008. Mitglied seit: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (University of Warwick, verified)
Deutsch > Englisch (University of Manchester, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Tim Sheedy befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

 What do you need?
Somebody you can rely on to get the job done, including very large jobs taking more than one week. Somebody who is flexible in terms of doing that little bit extra to make the client happy: a few extra words for a graphic here and there; rearranging my own projects to accommodate tight deadlines with your clients; providing feedback on clients' requests and other translators' work, etc.
Basically, someone who is dependable; who knows the source language thoroughly, but also who can edit English (EN_UK / EN_US, etc.) perfectly.

What do I need?
Agencies and end clients who pay on time and in full. Projects that are substantial and regular; I cannot pay the bills translating a couple of CVs every month. I need regular, bulk-volume work. I honestly don't mind doing free test translations, but I do mind doing them only to pass them and never hear from you again. Please only contact me if you want ME to work for YOU. Let's please not waste each other's time.

In sum:

I am an experienced, qualified, professional freelance translator

... and I am looking for

serious, professional agencies that are seeking a mutually beneficial, long-lasting cooperation. Thank you for your interest in my services.

Schlüsselwörter: General Business, Marketing, finance, accounting, tourism, leisure, sports, media, logisitcs


Letzte Profilaktualisierung
Mar 12



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch - Thailändisch > Englisch   More language pairs