Poll: You see other translators as:
Autor wątku: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONEL PORTALU
Oct 1, 2009

This forum topic is for the discussion of the poll question "You see other translators as:".

This poll was originally submitted by Cristina Heraud-van Tol

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see
... See more
This forum topic is for the discussion of the poll question "You see other translators as:".

This poll was originally submitted by Cristina Heraud-van Tol

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629
Collapse


 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
USA
Członek ProZ.com
od 2009

rosyjski > angielski
+ ...
Competition doesn't stand in the way. Long live competition! Oct 1, 2009

Actually, there is a deficiency of good translators...

...especially in high-quality professional translations (and "human" - non-CAT) translations. And there always will be...

Of course, students, amateurs and secretaries do beat down prices, but they are no competitors to pros, while for pros, competition does not stand in the way

So don't make our slippers laugh (BTW, this is also a "trans
... See more
Actually, there is a deficiency of good translators...

...especially in high-quality professional translations (and "human" - non-CAT) translations. And there always will be...

Of course, students, amateurs and secretaries do beat down prices, but they are no competitors to pros, while for pros, competition does not stand in the way

So don't make our slippers laugh (BTW, this is also a "translation").


Of course, sometimes competition HURTS, especially when a big project in one of your favorite fields is given to your colleague/friend/acquaintance/COMPETITOR and then that he/she/they ask you (or on KUDOZ) some questions that make you wonder about real motivation of our CLIENTS when they choose translators, editors etc.

But this, as a rule, hasn't to do with competitionand COMPETING...

[Edited at 2009-10-01 09:03 GMT]
Collapse


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
Francja
Local time: 09:17
niemiecki > francuski
+ ...
Agree Oct 1, 2009

Alexander Kupriyanchuk wrote:

Of course, students, amateurs and secretaries do beat down prices, but they are no competitors to pros, while for pros, competition does not stand in the way

You made the point perfectly well, Alexander!


 
Rachael Alexander
Rachael Alexander
Włochy
Local time: 09:17
włoski > angielski
+ ...
Both Oct 1, 2009

but that need not be a bad thing.

We're in competition if we're pitching for the same job. Apart from that, I ask my colleagues for their opinion on words/phrases all the time. Their feedback and opinions are essential: sometimes it can help me understand a concept better, other times it is just to confirm that I've understood something correctly, and of course there will always be a time when something is just staring me in the face/is on the tip of my tongue but a deadline can't w
... See more
but that need not be a bad thing.

We're in competition if we're pitching for the same job. Apart from that, I ask my colleagues for their opinion on words/phrases all the time. Their feedback and opinions are essential: sometimes it can help me understand a concept better, other times it is just to confirm that I've understood something correctly, and of course there will always be a time when something is just staring me in the face/is on the tip of my tongue but a deadline can't wait!

One of the many things I like about being a proz member is Kudoz. I like being able to swap opinions and also being able to tap into more experienced translators' knowledge.
Collapse


 
neilmac
neilmac
Hiszpania
Local time: 09:17
hiszpański > angielski
+ ...
Depends on who they are Oct 1, 2009

Mostly colleagues, but occasionally competitors.
I went into hospital on Sunday, so left a "holiday response" in my email, saying would be unavailable until Thursday. However, the treatment had less complications than expected in my case and I was discharged on Tuesday. The first thing I did was check my mail and I had a job from a client agency. When I emailed confirmation of receipt, they told me they'd already passed the work on to another translator because of the "not available" mess
... See more
Mostly colleagues, but occasionally competitors.
I went into hospital on Sunday, so left a "holiday response" in my email, saying would be unavailable until Thursday. However, the treatment had less complications than expected in my case and I was discharged on Tuesday. The first thing I did was check my mail and I had a job from a client agency. When I emailed confirmation of receipt, they told me they'd already passed the work on to another translator because of the "not available" message. I was a shame because the text was the next part of something I'd already worked on for them and I'd have like to keep going with what I saw as my "baby".

On another tack, there are nowadays many self-styled "translators" out there working for peanuts, thereby busting the market and threatening to turn all of us into monkeys! That's is what I call unhealthy competition!
Collapse


 
Interlangue (X)
Interlangue (X)
Angola
Local time: 09:17
angielski > francuski
+ ...
Other Oct 1, 2009

All translators (good or bad) are my colleagues, I suppose.
Quite a few are also friends or potential friends.

Competition is a useful characteristic of the free market. Some competitors are as good/better than I am, the market is big enough for them and me. Some are not, they will not last, whatever their prices.


[Modifié le 2009-10-01 10:32 GMT]


 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
Włochy
Local time: 09:17
angielski > włoski
definitely colleagues Oct 1, 2009

[quote]Alexander Kupriyanchuk wrote:


Of course, students, amateurs and secretaries do beat down prices, but they are no competitors to pros, while for pros, competition does not stand in the way

That's the point: we if apply for the same job, it is fair, the client chooses the one who meets the requirements for a lower proce, obvious.

But I have formed a team with colleagues, and in the same team there are transaltors with my language pair... definitely colleagues.


 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
USA
Local time: 01:17
angielski > hiszpański
+ ...
In Memoriam
All Colleagues Oct 1, 2009

We are all colleagues and friends. Here we all work in the same local (not global) market, we have our Association, our educational activities and we gather frequently. We have a great spirit of cooperation and we help one another. No one is ever "diminished" by someone else's success; rather, we celebrate it. If we look carefully, each one of us has our own "niches" in the market and our own particular strengths and specialties. When a project comes along where others are needed, we work togeth... See more
We are all colleagues and friends. Here we all work in the same local (not global) market, we have our Association, our educational activities and we gather frequently. We have a great spirit of cooperation and we help one another. No one is ever "diminished" by someone else's success; rather, we celebrate it. If we look carefully, each one of us has our own "niches" in the market and our own particular strengths and specialties. When a project comes along where others are needed, we work together and provide support and we all profit. We compete on the market by doing our best, but professionally we are all associates. We do not take from one another; we give.

I think that is how it should be.
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Hiszpania
Local time: 09:17
Członek ProZ.com
od 2005

angielski > hiszpański
+ ...
Competition is good! Oct 1, 2009

Only 7% said "Competitors". But there is nothing wrong about feeling other translators in your language pair are your competitors. In fact, there is a lot to gain for us all with a competitive mentality: we get a set of goals, like being better, providing a better service, staying ahead, being recognized among the rest. This can only be good, not just for the individual, but also for the profession as a whole!

Being a competitor is nothing personal: You don't hate a competitor; you
... See more
Only 7% said "Competitors". But there is nothing wrong about feeling other translators in your language pair are your competitors. In fact, there is a lot to gain for us all with a competitive mentality: we get a set of goals, like being better, providing a better service, staying ahead, being recognized among the rest. This can only be good, not just for the individual, but also for the profession as a whole!

Being a competitor is nothing personal: You don't hate a competitor; you can admire a competitor and his/her qualities and strive to be better in the long run; and a competitor can also be a friend if both people are fair and honest in their business and life.

I am glad I can consider many English-Spanish/German-Spanish translators my friends as well as my competitors and wish them lots of luck and success. But that does not mean I will let them escape with all the customers!
Collapse


 
Mohamed Gaafar
Mohamed Gaafar  Identity Verified
Egipt
Local time: 10:17
Członek ProZ.com
od 2005

angielski > arabski
+ ...
I totally agree Oct 2, 2009

Henry Hinds wrote:

We are all colleagues and friends. No one is ever "diminished" by someone else's success; rather, we celebrate it. If we look carefully, each one of us has our own "niches" in the market and our own particular strengths and specialties. When a project comes along where others are needed, we work together and provide support and we all profit. We compete on the market by doing our best, but professionally we are all associates. We do not take from one another; we give.

I think that should be.
"Global" cheers:)

[Edited at 2009-10-02 07:28 GMT]


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
USA
Local time: 00:17
Członek ProZ.com
od 2003

hiszpański > angielski
+ ...
Colleagues - Henry says it beautifully Oct 3, 2009

Henry Hinds wrote:

We are all colleagues and friends. Here we all work in the same local (not global) market, we have our Association, our educational activities and we gather frequently. We have a great spirit of cooperation and we help one another. No one is ever "diminished" by someone else's success; rather, we celebrate it. If we look carefully, each one of us has our own "niches" in the market and our own particular strengths and specialties. When a project comes along where others are needed, we work together and provide support and we all profit. We compete on the market by doing our best, but professionally we are all associates. We do not take from one another; we give.

I think that is how it should be.


At the same time, when I'm asked to work for rates I was earning 25 years ago, I realize that some colleagues are undercutting. I don't consider this "competition." The perpetrators are still colleagues, but they are hurting us all.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: You see other translators as:






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »