Poll: Which of the following profile fields do you think clients are most interested in?
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
MEDEWERKER SITE
May 14, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "Which of the following profile fields do you think clients are most interested in?".

View the poll results »



 
Ventnai
Ventnai  Identity Verified
Spanje
Local time: 19:03
Duits naar Engels
+ ...
Other May 14, 2011

Agencies often get in touch with me for the first time because they were looking for someone with expertise in the areas which I specialise in.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:03
Lid 2007
Engels naar Portugees
+ ...
Same, here! May 14, 2011

Ian Jones wrote:

Agencies often get in touch with me for the first time because they were looking for someone with expertise in the areas which I specialise in.


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Duitsland
Local time: 19:03
Lid 2009
Engels naar Duits
+ ...
And here! May 14, 2011

Teresa Borges wrote:

Ian Jones wrote:

Agencies often get in touch with me for the first time because they were looking for someone with expertise in the areas which I specialise in.


A couple of times a direct client checked both the CV and the KudoZ's. The WWA is also very important.

Still, one option is missing: "All of the above".


 
Allison Wright (X)
Allison Wright (X)  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:03
Location May 14, 2011

I seem to get quite a few searches in my language pairs, but specifying the country I live in (and a couple of jobs as a result of those searches).

I also think the blue WWA star has a positive psychological effect on prospective clients.


 
Rebecca Garber
Rebecca Garber  Identity Verified
Local time: 13:03
Lid 2005
Duits naar Engels
+ ...
With Ian May 14, 2011

If I were looking for a translator, I would want to know if they were competent in the fields that I needed. Rates and WWA would come after than initial narrowing of the field.

OTOH, I've never looked for a translator, and I've had plenty of clients contact me about translations that are not only outside of my field, but in fields that I have explicitly stated that I do not not have competence (for example: technical patents, yes; medical patents, no).


 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
Italië
Local time: 19:03
Engels naar Italiaans
exactly May 14, 2011

Ian Jones wrote:

Agencies often get in touch with me for the first time because they were looking for someone with expertise in the areas which I specialise in.



Exactly my opinion


 
Cristina Heraud-van Tol
Cristina Heraud-van Tol  Identity Verified
Peru
Local time: 12:03
Lid 2005
Engels naar Spaans
+ ...
CV May 14, 2011

As an outsourcer too, I always first check the CV (for personal information and experience). If I have candidates with similar qualifications, then I check their Kudoz, samples and ProZ activity.

If I have to get a country-specific person, esp. for localization purposes, then I check that as well.


 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:03
Lid 2006
Engels naar Spaans
+ ...
WWA May 14, 2011

If I needed a translator, I'd look his/her WWA because it's a good parameter about references on his/her work.

 
Andrea Munhoz
Andrea Munhoz  Identity Verified
Brazilië
Local time: 14:03
Portugees naar Engels
+ ...
Key Words May 14, 2011

I got my dream jobs through simple and precise key words in my profile - emphasized by my CV afterwards, of course.

 
Mami Yamaguchi
Mami Yamaguchi  Identity Verified
Japan
Local time: 02:03
Lid 2008
Engels naar Japans
+ ...
CV (just asked my clients) with experience May 15, 2011

Several friends of mine don't have any profile sites on Web except ProZ. But they always have enviable jobs. Also my clients say they don't refer to Directory in selecting translators. They all replied 'CV'.


[Edited at 2011-05-16 08:08 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Which of the following profile fields do you think clients are most interested in?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »