Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Hindi > Englisch

Sanjay Kesharwani
Patent, Technical & Legal Translator

Mumbai
Lokale Zeit: 22:56 IST (GMT+5.5)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Hindi Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Sanjay Kesharwani is working on
info
Apr 5, 2021 (posted via ProZ.com):  German English ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Lebenslauf
R E S U M E:



SANJAY KESHARWANI

Mobile: 91 9867448362

Email: [email protected]


OBJECTIVE: Seeking German/French/English/Hindi Technical/Patent/Legal/General translation & Review/Revision Assignment in any combination.


EDUCATION: B.E. Mechanical Engineering (1990).


INTRDUCTION:

I have retired (Voluntarily) in February 2011 from the Patent Office Mumbai, India as Assistant Controller of Patents & Designs.

I have an overall experience of over 32 years, including 12 years (1999-2011) in Indian Patent Offices in Kolkata and Mumbai, first as an Examiner of Patents & Designs for 7 years (1999-2006) and then as Controller of Patent Granting/Refusing Patent Applications for 5 years (2006-2011). So, I have gained useful experience in the fields of Patent Search, Examination and opposition. Subsequently, I took Voluntary Retirement to pursue patent consultancy and to provide multilingual translation services.

Prior to this experience in Patent Offices, I had also gained supervisory experience for about 13.5 years (1985-1999) in the fields of Quality Assurance related to Armaments produced under the Ministry of Defence, Government of India.

I have also worked in Private Mechanical Engineering Industries in the initial period in my career (1982-85).

EDUCATIONAL QUALIFICATIONS:

1985-1990: Degree (B.E.) in Mechanical Engineering.

1978-1981: Diploma in Mechanical Engineering.

LANGUAGE QUALIFICATIONS:

1983-1984 Elementary (G-I & G-II) Course in GERMAN, Max Mueller Bhawan, Pune.

1999-2001 Diplôme Supérieur-(Civilization Française (DS), Alliance Française de Calcutta.

2001-2002 Diplôme de Langue Française (DLF), Alliance Française de Calcutta.

2009 Translation Course in French, Alliance Française de Bombay.

2008 Certificate in German, University of Mumbai.

2011 Diploma in German, University of Mumbai.

2012-13 Advance Diploma-German, University of Mumbai.

2013-14 Currently pursuing Special Diploma in German under Technical/Scientific Commercial Translation & Tourism Course at University of Mumbai.


PROFESSIONAL QUALIFICATIONS:

Attended WIPO conducted 45 days course “General Course on Intellectual Property” through Distance Education during June-July 2002.

Attended a Two-week “ASEAN WORKSHOP ON PATENT SEARCH & EXAMINATION IN THE FIELD OF MECHANICAL ENGINEERING“ held at KL, Malaysia in July-August 2003 under the aegis of EPO.

Completed WIPO/UNISA organized IP Law Specialization Program through Distance Learning during 2003-2005 comprising of eight (8) modules of various IPR disciplines, in 4 semesters.


ADDITIONAL EXPERIENCE/SKILLS:

I have also undertaken Technical & Legal Translation jobs during last 5 years from German and French languages into English.

Till date I have translated more than 400 patent specifications /claims / IPERs / ISRs and a few Court decisions [DE > EN ~ 300 (over 200 patent specifications of a German Multinational in Automotive sector) and misc. FR > EN ~ 100 documents] both in Patents, Trademarks & Legal Matters, as a freelancer.


EXTRACURRICULAR:

I’m an avid reader and a Trekker, having completed (92 kms Pindari Glacier trek in Uttarakhand-June 2002).

I have also completed Har-Ki-Doon Trek in –May 2005 & Dalhousie Trek in Dec’ 2009, both as YHAI member.

With this brief bio-data, I am looking forward to getting Translation jobs from you soon !


Thanking You.


SANJAY KESHARWANI
Patent Consultant & Registered Patent Agent in India,
Technical/Scientific & Legal Translator in DE/FR/EN/HINDI
MUMBAI–INDIA.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 111
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Englisch > Hindi2
Punkte in 3 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen12
Wirtschaft/Finanzwesen6
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)8
Industrielle Technik4
Patente4
Technik (allgemein)4
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht4
Ernährungswissenschaft4
Physik4
Punkte in 10 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects30
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation30
Language pairs
30
Specialty fields
Maschinen/Maschinenbau12
Medizin: Pharmazie5
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht3
Recht: Verträge2
Chemie, -technik2
Medizin (allgemein)1
Textilien/Kleidung/Mode1
Recht (allgemein)1
E-Technik/Elektronik1
Luft- und Raumfahrt1
Papier/Papierherstellung1
Other fields
Schlüsselwörter: Patent Translation in any field of Science & Technology in German-English and French-English or English-French language pairs. More than 28 yrs industry experience & 11 yrs patent translation experience. German and/or French to Hindi Translator. English-Hindi and हिंदी - English Translator. Hindi to French & German Translator.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 26, 2023