Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch
Englisch > Spanisch
Griechisch > Spanisch

Patricia Ramírez Jara
German & English to Spanish translator

Madrid, Madrid, Spanien
Lokale Zeit: 14:06 CET (GMT+1)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: SoftwareIndustrielle Technik
LinguistikMaschinen/Maschinenbau
Metrologie/Messwesen/Maße

Preise

Payment methods accepted Geldanweisung, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Complutense University of Madrid
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Escuela Oficial de Idiomas)
Deutsch > Spanisch (TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln))
Englisch > Spanisch (Escuela Oficial de Idiomas)
Deutsch > Spanisch (Universidad Complutense de Madrid)
Mitgliedschaften Sociedad Española de Lenguas Modernas
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Other CAT tool, Passolo, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Lebenslauf
I am a professional German and English to Spanish translator and interpreter, specializing in technical translation, mostly for metrology, machinery and construction, as well as in software localization.


I gained SDL Trados Certification for the company I was working last, not only for Translator's Workbench 2007 and Trados Studio 2009, but also for MultiTerm and Synergy. I am an advanced user of Passolo, MemoQ, Transit and Wordfast as well.


My skills for organizing translation memories, creating and mantaining dictionaries, my eye for detail proofreading translated documents, my willingness to use other CAT-tools and my learning agility, make me an ideal partner for providing quality translations.


For more information in Spanish, you can also visit my LinkedIn profile or my website.
Schlüsselwörter: German, English, Spanish, metrology, measuring, technology, software, localization, IT, alemán. See more.German, English, Spanish, metrology, measuring, technology, software, localization, IT, alemán, español, inglés, Messtechnik, eye for detail, quality, calidad, traducción, German to Spanish, English to Spanish, traducción técnica, technical translations. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 7, 2019