This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 6, 2018 (posted viaProZ.com): Attended another excellent Annual Conference of the Arizona Interpreters and Translators Association at the end of September 2018. Completed three years of inheritance case facilitation to the great satisfaction of my two client families. ...more, + 3 other entries »
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Management/Verwaltung
Marketing/Marktforschung
Medien/Multimedia
Medizin (allgemein)
Musik
Namen (natürlicher oder juristischer Personen)
Ernährungswissenschaft
Philosophie
Druck und Satz, Verlagswesen
Psychologie
Immobilien/Grundstücke
Religion
Einzelhandel
Wissenschaft (allgemein)
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Geografie
Medizin: Instrumente
Medizin: Pharmazie
More
Less
Preise
Deutsch > Englisch - Standard Preis: 0.11 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde Französisch > Englisch - Standard Preis: 0.10 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde Spanisch > Englisch - Standard Preis: 0.10 USD pro Wort / 34 USD pro Stunde Französisch > Deutsch - Standard Preis: 0.10 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde Spanisch > Deutsch - Standard Preis: 0.11 USD pro Wort / 34 USD pro Stunde
Latein > Englisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 50 USD pro Stunde Englisch > Französisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde
Please find a selection of my professional background and experience below:
ATA certification English > German / legal
US Federal Court Interpreter E <> GE
MA in Humanities (magna cum laude - President's Scholarship)
BA in Foreign Languages, Majors in German and French, Minors in International Business and Business Administration (magna cum laude)
Texas Teaching Certifications for High School German and High School French
US County and District Court interpreter;
(Former) certified court interpreter in Berlin, Germany
Associates' Translator Degree (with distinction), Institute of Linguists, London;
International Public, Public, Civil, Criminal, Law and Philosophy of Law courses, student assistant at the Law School of the Free University, Berlin
Translators' Certification English > < German with a Focus on Economics, Berlin, Germany
Published translations: historical manuscript, academic research paper, and concert program (editor)
Translation of film scripts and visual art projects for international art festivals
Interpreting assignments with District Courts of the State of New Mexico, County and Federal Courts of the State of Texas at El Paso, the Federal Immigration Court in Denver, Colorado, and District Courts in Colorado
Deposition and translation assignments with major US regional and local law firms with a focus on commercial, family, and bankruptcy law
Language coordination for press conferences
International coordination for academic and educational institutions
Translation and drafting of personal and business
documents
Increasingly medical, medical-technical, and medical-legal translations
Cross-cultural consultant.
Lecturer and Head of the German Program at the University of Texas at El Paso
Teacher trainer for the Goethe-Institut Atlanta
Tutor of German for the German Academic Exchange Service (DAAD)
German language instructor for members of diplomatic and
governmental communities
Certified High school teacher for French and German for the State of Texas
Teacher and tutor for German, French, English, and Latin
Residence in the US and Europe - travel option
References upon request.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 118 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 81