This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am a native Greek translator with 15 years of full-time professional experience.
I work with SDL Studio 2017 and use XBench for QA.
I specialize in IT, Technical, Legal, Medical and Pharmaceutical translations.
EDUCATION
MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology (MScTrans), Imperial College, London, UK
BSc Honours (1st Class) in Computer Science, Cardiff University, UK
WORK EXPERIENCE
Computer SW / HW
Computer manuals(desktop and laptops)
Software manuals(business software, security software, various applications)
IT user manuals(projectors, monitors, graphics cards, adaptors, keyboards/ mice, Bluetooth dongles, routers/modems, printers and training materials, etc)
QA checks using SDL Studio verification and XBench to:
Ensure completeness of the translation (all parts are translated)
Eliminate spelling and grammar mistakes
Verify numbers and dates
Check customer's TM or termbase has been used
Finally, I also conduct a thorough review to ensure the translation meets the client's guidelines and special requirements.
There is also a very interesting article on how ovulation works, especially useful now that infertility worldwide is increasing due to our lifestyle. Use the ovulation calculator tool available on their homepage to find out the best days to conceive.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 395 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 287
Schlüsselwörter: greek translator, english to greek, english to greek translators, greek translations, Manuals, Technical, IT, Computers, Software Localization, Website localization. See more.greek translator, english to greek, english to greek translators, greek translations, Manuals, Technical, IT, Computers, Software Localization, Website localization, localization, Computer hardware, printers, mobile phones, peripherals, instruction manuals, user guides, instruction guides, user manuals, technical translation, translation, translator, Greek, it manuals expert, technical translation. See less.