This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Deutsch > Russisch (Minsk State Linguistic Gymnasium-College #24) Russisch > Deutsch (Minsk State Linguistic Gymnasium-College #24) Deutsch > Weißrussisch (Minsk State Linguistic Gymnasium-College #24) Weißrussisch > Deutsch (Minsk State Linguistic Gymnasium-College #24) Weißrussisch > Russisch (Minsk State Linguistic Gymnasium-College #24)
Russisch > Weißrussisch (Minsk State Linguistic Gymnasium-College #24) Englisch > Weißrussisch (Minsk State Linguistic University) Weißrussisch > Englisch (Minsk State Linguistic University) Englisch > Russisch (Minsk State Linguistic University) Englisch > Russisch (Minsk State Linguistic University) Russisch > Englisch (Minsk State Linguistic University)
More
Less
Mitgliedschaften
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Easyling, FrameMaker, Google Translator Toolkit, Idiom, Indesign, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, MovieCaptioner, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Выполняю профессиональные письменные переводы с/на английский, немецкий, белорусский и русский языки. Могу выполнять срочные заказы и заказы большого объема.
Несу полную ответственность за перевод, провожу полную вычитку и редактирование. Работаю со всеми основными форматами документов. По Вашему желанию могу выполнить перевод документов с полным соблюдением исходного форматирования (верстка, в том числе типографская – подготовка к публикации). Использую системы переводческой памяти и автоматизации переводов (SDL Trados и мн.др.).
Специализация:
- технические переводы: перевод технической документации и руководств по эксплуатации к любому оборудованию;
- большой опыт участия в проектах локализации и переводов в сфере ИТ;
- перевод медицинских текстов и фармацевтической документации;
- перевод технических стандартов, патентной документации;
- перевод экономической, юридической и финансовой литературы;
- перевод контрактной документации, бизнес-планов;
- перевод сопроводительной документации к импортным товарам для представления в сертифицирующие и таможенные органы;
- перевод документов для выезда за рубеж (заверяются нотариусом).
Переводы могут заверяться нотариально в г.Минске (согласно договору о правовой взаимопомощи признаются на территории РФ без дополнительных заверений), могу содействовать в легализации переводов (проставлении апостиля). Включен в Единый реестр нотариальных переводчиков г.Минска с 2002 года.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.