Arbeitssprachen:
Deutsch > Portugiesisch
Englisch > Portugiesisch
Spanisch > Portugiesisch

Monia Filipe
APTRAD Member - European Portuguese

Sesimbra, Setubal, Portugal
Lokale Zeit: 23:45 WET (GMT+0)

Muttersprache: Portugiesisch (Variant: European/Portugal) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Maschinen/MaschinenbauMedizin: Instrumente
Medizin (allgemein)Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Werbung/PRBauwesen/Hochbau/Tiefbau

Preise
Deutsch > Portugiesisch – Angestrebter Preis: 0.09-0.10 EUR pro Wort / 25-25 EUR pro Stunde
Englisch > Portugiesisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.09 EUR pro Wort / 25-25 EUR pro Stunde
Spanisch > Portugiesisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.08 EUR pro Wort / 25-25 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 28, Beantwortete Fragen: 17, Gestellte Fragen: 66
Payment methods accepted Banküberweisung
Currencies accepted Euro (eur)
Glossare Medicine, Medizin, Recht
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - Universidade Nova de Lisboa
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Portugiesisch (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas))
Englisch > Portugiesisch (Instituto Superior de Linguas e Administração )
Deutsch > Portugiesisch (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas))
Deutsch > Portugiesisch (Humboldt Universität zu Berlin. Fremdsprachliche Philologien)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, memoQ, OmegaT, Trados Studio
Website http://moniafilipe.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Lebenslauf

Professional translator since 2007. I've worked inhouse for two Portuguese translation agencies between 2007 and 2014, freelancing after that.

I now mainly work with German agencies and end clients with interesting and challenging projects in various fields.

I deliver high-quality translations, within the established deadline (often before!), assuring a smooth communication between translator and outsourcer: kind, efficient, quick, discrete and professional.

Since the end of 2019, I've been working on literary translation and proofreading for a few Portuguese publishing houses.


Books translated by me:


- "Cinema e Terra", essay by PatrickHolzapfel, part of an essay collection called "Encontros Cinematográficos", published by Jornal do Fundão and The Stone And The Plot

-"O Ano de 12 Semanas", by Brian P. Moran and Micheal Lennington, published by Editora SELF

- "Boundless - Saúde Sem Limites", by Ben Greenfield, published by Editora SELF

- "Vencer", by Tim S. Grover, published by Editora SELF

- "As SuasPróximas 5 Jogadas", Patrick Bet-David, published by Editora SELF

- "Nietzsche para Empreendedores", by Brad Feld and Dave Jilk, published by Editora SELF

- "Mãe para Jantar, by Shalom Auslander, published by Guerra & Paz

- "Cativar", by Vanessa van Edwards, published by Clube do Autor


Books reviewed by me:

- "Youtube - Como lançar negócios, aumentar seguidores e ganhar dinheiro", by Sean Cannel and Benji Travis, published by Editora SELF;

- "A Vida Não Tem Mapa", by Ana Caeiro, published by Editora SELF;

- "Contos Budistas para Mentes Zen", by Master Cheng Yen, published by Editora SELF;

- "O Paradoxo da Longevidade - Como morrer jovem com uma idade avançada", by Dr. Steven R. Gundry, published by Editora SELF;

- "O Paradoxo dos Vegetais", by Dr. Steven R. Gundry, published by Editora SELF;

- "Teletrabalho -Princípios e Ferramentas Práticas do Trabalho Remoto", by Fernando Moreira and António Pacheco, published by Editora SELF

- "Bitcoin - Tudo o Que Precisa de Saber Sobre o Mundo das Criptomoedas", by António Vilaça Pacheco, published by Editora Self

- "Boundless - Saúde Sem Limites", by Ben Greenfield, published by Editora SELF

- "O Tempo que Passa", by Andrea Köhler, trad. Paulo Rêgo (2021), published by Guerra & Paz

- "Sonata de Estio", by Ramon del Valle Inclan, published by Guerra & Paz

- "Direita e Esquerda", by Joseph Roth, published by Guerra & Paz

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 36
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 28


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Portugiesisch20
Englisch > Portugiesisch8
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige12
Technik8
Naturwissenschaften4
Rechts- und Patentwesen4
Fachgebiete (PRO)
E-Technik/Elektronik8
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe4
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW4
Zoologie4
Versicherungen4
Maschinen/Maschinenbau4

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
Deutsch > Portugiesisch3
Englisch > Portugiesisch1
Specialty fields
Marketing/Marktforschung1
Medizin (allgemein)1
Medizin: Instrumente1
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe1
Other fields
Schlüsselwörter: portuguese, medical, mechanical, reliable, technical, non-technical, tourism, Studio, professional, Trados. See more.portuguese, medical, mechanical, reliable, technical, non-technical, tourism, Studio, professional, Trados, experience. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 3, 2024