This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Telekommunikation
Maschinen/Maschinenbau
Recht (allgemein)
Linguistik
Bildungswesen/Pädagogik
Medizin: Instrumente
Computer (allgemein)
Medizin: Gesundheitswesen
Preise
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Banküberweisung, PayPal
Übersetzerische Ausbildung
Graduate diploma - UFRGS
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2011.
Deutsch > Portugiesisch (Universidade Federal do Rio Grande do Sul) Portugiesisch > Deutsch (Universidade Federal do Rio Grande do Sul) Deutsch > Portugiesisch (Amt für Lehrbildung)
Mitgliedschaften
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, memoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
1999 - Bachelor in Sprach- u. Literaturwissenschaften/Fachrichtung: Übersetzer für Deutsch und Portugiesisch (UFRGS Brasilien) / 2004 - Master of Arts in German Studies, Culture and Communication an der TU Dresden - Deutschland / Seit 2004 - Freiberufliche Portugiesischlehrerin bei TUDIAS zuständig für die Fremdsprachenausbildung der Studierenden der TU Dresden /Seit 2006 - freiberufliche Übersetzerin in Zusammenarbeit mit Frau Coelho-Brandes und Frau Jensen (http://www.j-cb.de) / 25.10.2012 - Anerkennung des brasilianischen Bachelorabschlusses als staatliche Prüfung für Übersetzer für die portugiesische Sprache - Amt für Lehrerbildung (Hessen) / Erfahrung unter anderen in den Bereichen: Maschinenbau, Medien, Allgemeines Recht, Medizintechnik, Telekommunikation - Seit 01.01.13 - Mitglied im BDÜ
Schlüsselwörter: brasilianisches Portugiesisch, português do Brasil, Deutsch, alemao, marketing, telecomunicacoes, engenharia mêcanica, Maschinenbau