Arbeitssprachen:
Niederländisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Deutsch > Niederländisch

Alexander C. Thomson
<b>Academic translator/interpreter</b>

Dordrecht, Zuid-Holland, Niederlande
Lokale Zeit: 05:03 CET (GMT+1)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Schottisch Native in Schottisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Persönliche Nachricht
<font size +2><b>Translation points in <u><font color=FF0000>36</font></u> language pairs</font size +2>
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
ReligionGeschichte
Bildungswesen/PädagogikStaatswesen/Politik
FolkloreDichtung und Belletristik
LinguistikTourismus und Reisen
Recht (allgemein)Wirtschaft/Handel (allgemein)


Preise
Niederländisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.13 EUR pro Wort / 30-60 EUR pro Stunde
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.13 EUR pro Wort / 30-60 EUR pro Stunde
Deutsch > Niederländisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.13 EUR pro Wort / 30-60 EUR pro Stunde
Russisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.16 EUR pro Wort / 40-70 EUR pro Stunde
Latein > Englisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.16 EUR pro Wort / 40-70 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 308, Beantwortete Fragen: 190, Gestellte Fragen: 10
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  10 Einträge

Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - University of Ghent
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Gälisch > Englisch (Cambridge University (Lang. Degrees))
Latein > Englisch (Cambridge University (Lang. Degrees))
Isländisch > Englisch (Cambridge University (Lang. Degrees))
Altnorwegisch > Englisch (Cambridge University (Lang. Degrees))
Altenglisch (ca. 450-1100) > Englisch (Cambridge University (Lang. Degrees))


Mitgliedschaften N/A
TeamsKINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Bibledit, Express Scribe, F4, Fieldworks, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Richtlinien für die Berufsausübung Alexander C. Thomson befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Positions currently held

Owner, Red Hand Translations (Dordrecht)
Teacher of Dutch-English translation to final-year HBO students, ITV Hogeschool Utrecht
Editorial Consultant, Trinitarian Bible Society
Greek and Hebrew teacher, Theological School of the Reformed Congregations in the Netherlands (GGiN)
Greek and Hebrew advisor on subscribers’ Bible questions, Gereformeerde Bijbelstichting
Doctoral student, Vrije Universiteit (Amsterdam), Church History (17th-century Puritanism)

Job history

I have been a full-time professional translator into English for fifteen of the past sixteen years: beginning with the British government from 2001-09, then at a leading Dutch translation agency from 2010-12 (with freelance translation work in the year in between while I was a teacher of English at a Dutch school). I also taught English at a school in Georgia for a year (1999-2000). I became a freelance translator in 2012 and a qualified conference interpreter (University of Ghent) in 2015.

In 2010, seven months after immigrating to the Netherlands as a 30-year-old, I translated an entire Dutch philosophy Ph.D. thesis into English as a freelancer to great satisfaction. (See sample chapters further up this profile page.) I have since become a regular translator of specialist Dutch theological and church-history books by professors and other academics, published by Brill at Leiden.

The languages from which I regularly translate into English are Dutch and German (on a daily basis), Russian (on a weekly basis), Georgian (on a monthly basis), and French, Spanish, Portuguese and Italian (on an occasional basis). I have lived and worked in Dutch-, German-, Russian- and Georgian-speaking environments, am fluent in all four languages and have on each occasion conducted my social, professional and church life fully in those languages.

Experience & Skills

I have particularly developed skills in formal English (the strongest of all being for academic, historical and theological texts), governmental and diplomatic English, accurate transcription of English (and of my other main languages), and English as used in church contexts. I had extensive and intensive liaisons with government and NGO officials from the other English-speaking countries during my eight years as a civil servant, particularly in the United States, and am well familiar with all formal and many informal usages of North American varieties of English.

Education

My M.A. degree is in Anglo-Saxon, Norse and Celtic (St John’s College, Cambridge). I am therefore able to translate all Celtic and Germanic languages, old, mediæval and modern. My most practised Celtic language is (modern) Scottish Gaelic, which I listen to for an average of two hours a day. I grew up in Britain with a Scots father and an English mother.

Interpreting (Tolkdiensten)

Since going freelance, I have undertaken several (consecutive) interpreting engagements from English to Dutch for Christian organisations and church meetings, for audiences of up to 4,000. I also have experience with simultaneous (booth) interpreting for church services, Dutch to English and Russian to English. I graduated from Ghent University in 2015 as a conference interpreter with English A, Dutch B and German C. I have since added French and Russian C.

Voiceovers (Inspreekdiensten)

I do English voiceovers for a Dutch national media client and a leading Dutch agency. I have a clear, educated British voice with sensitive intonation and pausing.

Tutoring (Bijles)

I have successfully tutored Dutch-speaking and Georgian-speaking students, with mastery of English ranging from elementary to advanced levels, to pass professional examinations, to write academic theses in English, and to apply for jobs requiring a good level of English.

English Writing

For the same client and for another Netherlands-based educational organisation, Holmwood’s Online Learning, I write articles for students of English at levels from A2 (elementary learner) up to C2 (near-native learner). I am well versed in writing and editing sensitively to capture interest in a wide range of fields, and with reference to the varieties and levels of English that the readership is confident with.

Literature

I have had lifelong exposure to a great range of English literature and music, and am able to translate literature sensitively, including poetry and musical texts.

Bible translation and Church History

I am also a volunteer Bible translator for the Trinitarian Bible Society (working directly from the Hebrew, Aramaic and Greek) for a language of the Caucasus, and am just beginning Ph.D. research into the literary styles and historical contexts of the translations of an English Puritan work into thirteen (Western European, Eastern European and non-European) languages. Through these connections, but also building on my experience in academic Latin and Greek translation going back twenty years, I have a growing portfolio in the translation of high-level mediæval and Early Modern Latin to English, in specialist fields including theology, philosophy, medicine and law. I am able to transcribe scans of original C16th and C17th folio editions accurately, including Greek ligatures and Hebrew words, and use Microsoft Word features sensitively to reproduce the layout (a key feature to the full intelligibility of Early Modern scholarly texts) in its full detail.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 308
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch44
Englisch > Georgisch44
Niederländisch > Englisch16
Polnisch > Englisch16
Portugiesisch > Englisch12
Punkte in 32 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige124
Technik48
Rechts- und Patentwesen47
Wirtschaft/Finanzwesen41
Kunst/Literatur36
Punkte in 2 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Kochen/Kulinarisches40
Recht (allgemein)35
Religion24
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe20
Dichtung und Belletristik12
Staatswesen/Politik12
Technik (allgemein)9
Punkte in 30 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects33
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation18
Editing/proofreading6
Website localization3
Subtitling2
Training session1
Transcription1
Interpreting1
Voiceover (dubbing)1
Language pairs
Niederländisch > Englisch18
Englisch7
Georgisch > Englisch6
Deutsch > Englisch5
Russisch > Englisch2
1
Flämisch > Englisch1
Latein > Englisch1
Aserbaidschanisch > Englisch1
Englisch > Niederländisch1
Specialty fields
Geschichte7
Religion7
Medizin (allgemein)4
Bildungswesen/Pädagogik3
Staatswesen/Politik3
Management/Verwaltung2
Wirtschaft/Handel (allgemein)2
Marketing/Marktforschung2
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei2
Finanzen (allgemein)2
Journalismus2
Personalwesen1
Kochen/Kulinarisches1
Dichtung und Belletristik1
Kino, Film, Fernsehen, Theater1
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.1
Linguistik1
Bergbau und Mineralien/Edelsteine1
Recht: Steuern und Zoll1
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe1
Computer: Software1
Energie/Energieerzeugung1
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW1
Philosophie1
Other fields
Botanik3
Bilanzierung/Buchhaltung2
Lebensmittel2
Textilien/Kleidung/Mode1
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)1
E-Technik/Elektronik1
Petrochemie, Technik/Wissenschaft1
Schlüsselwörter: vertaler Engels, christelijke vertaler, vertaler kerkgeschiedenis, vertaler theologie, theologische vertaler, academische vertaler, christelijk vertaalwerk, vertaler gereformeerde gezindte, Dutch, English. See more.vertaler Engels, christelijke vertaler, vertaler kerkgeschiedenis, vertaler theologie, theologische vertaler, academische vertaler, christelijk vertaalwerk, vertaler gereformeerde gezindte, Dutch, English, theology, history, translation, translator, Reformed, Christian, church history, Pietism, Puritan, Puritanism, Nederlands, Engels, native speaker, christelijk, theologie, theologisch, historisch, geschiedenis, vertaler, vertaling, vertalingen, Dordt, Dort, Dordrecht, Synod of Dort, Canons of Dort, gereformeerd, gereformeerde kerkgeschiedenis, Piëtisme, Nadere Reformatie, 17e eeuwse taal, vertaling 17e eeuws, theological translator, theological translation, theology translator, theology translation, academic translator, academic translation, academic translations. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Feb 26, 2020