Mitglied seit Dec '18

Arbeitssprachen:
Englisch > Russisch
Russisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Deutsch > Russisch

Alexandra Malakhova
Shhh! I'm translating!:)

Lokale Zeit: 22:27 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Russisch Native in Russisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Alexandra Malakhova is working on
info
Oct 23, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finished two major projects this week: subtitling rap interviews from German into English, and a catalogue of electrical equipment. Design or architecture, anyone? ...more »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Software localization, MT post-editing, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Subtitling, Interpreting, Training, Editing/proofreading, Transcreation, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Staatswesen/PolitikErnährungswissenschaft
Recht: VerträgeRecht (allgemein)
Wirtschaft/Handel (allgemein)Finanzen (allgemein)
Tourismus und ReisenSozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
LinguistikJournalismus

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 8, Beantwortete Fragen: 4, Gestellte Fragen: 1
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  2 Einträge

Payment methods accepted PayPal, Visa
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Saint Petersburg Electrotechnical University "LETI"
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 12. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2013. Mitglied seit: Dec 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Russisch (Saint Petersburg State Electrotechnical University)
Englisch > Russisch (Saint Petersburg State University)
Russisch > Englisch (Saint Petersburg State Electrotechnical University)
Russisch > Englisch (Saint Petersburg State University)
Deutsch > Englisch (Saint Petersburg State Electrotechnical University)


Mitgliedschaften N/A
TeamsQuiche and Kasha Translations, QuicheAndKashaTranslations
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, PROMT, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
Lebenslauf

My most recent projects (June-September, 2020):

-Translating in-house for DOK Leipzig International Film Festival (DE→EN, DE→RU)

-Subtitling a series of talk shows for a well-known coffee brand (DE→EN)

-Subtitling a ZDF TV show (DEEN)

-Localizing a commercial website (EN→RU)

-Editing a business plan for a large Austrian real estate company (EN)

-Subtitling a series of video reports on Belarus and Russia for a UK TV channel (RU→EN)



I got my Master's degree in translation in 2014, and since then I provide translation and editing that truly help people.

Right now, I'm working for DOK Leipzig International Film Festival, where I perform both organisational and linguistic tasks including business communication in three languages, subtitling, and translation.

I work in TradosStudio, SubtitleEdit, MemoQ, MemSource, Smartcat.


Throughout my career, I have worked out what areas I prefer working with:

law, marketing, oil & gas (worked for Gazprom), economics, film subtitles, and social issues and initiatives (NGOs, feminism, veganism, human rights, the environment).

Naturally, I also love and know linguistics and other humanities like anthropology, cultural studies, and intercultural communication.



Here are my academic details:

University degree in Linguistics and Translation (Russian, English, and German). (Saint Petersburg State University)

Language proficiency certificates in English (IELTS 8.5) and German (TestDAF 4.0).

Certificates in Consecutive and Conference Interpreting (English). (Saint Petersburg State University)


Please get in touch if you need your important documents and materials translated well, or your film to be loved by festivals and audiences.



Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 8
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Russisch4
Russisch > Englisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Wirtschaft/Finanzwesen4
Rechts- und Patentwesen4
Fachgebiete (PRO)
Finanzen (allgemein)4
Recht (allgemein)4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Russian subtitles, English, English subtitles, German, marketing, politics, art, tourism, translation, editing. See more.Russian subtitles, English, English subtitles, German, marketing, politics, art, tourism, translation, editing, layout, Trados, Russian, English native speaker, Russian native speaker, subtitler, films, TV. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jul 12