Arbeitssprachen:
Französisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch
Deutsch > Französisch

Lisa Wolf
zuverlässige Übersetzungen

Trier, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Lokale Zeit: 04:23 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Qui sait de nombreuses langues dispose de nombreuses clés pour une serrure. - Voltaire
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: SoftwareE-Technik/Elektronik
Technik (allgemein)Internet, E-Commerce
MusikKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Medizin: PharmazieMedizin (allgemein)
Linguistik
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 204, Beantwortete Fragen: 69
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 9
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Trier
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 12. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Richtlinien für die Berufsausübung Lisa Wolf befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Hi,

I am Lisa, german linguist with 13 years of working experience as a professional translator.

I have studied Computational Linguistics with Spanish and French Philology at the University of Trier in Germany. During my studies, translation has always been the field of linguistics which interested me the most. So I decided to work as a translator after finishing my studies in 2011. From march 2011 to april 2018, I was employed as in-house translator for the languages French and Spanish at a German electrical engineering company.
I have translated their homepage, onlineshop, datasheets, manuals, press releases etc. from German to French and Spanish. Since 2014, I have been working as freelancer, translating from French, Spanish and English to German. In 2019, I started writing short German marketing texts for SEO and online shops.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 204
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Französisch > Deutsch92
Deutsch > Französisch48
Spanisch > Deutsch32
Deutsch > Spanisch28
Englisch > Deutsch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik36
Sonstige36
Medizin32
Wirtschaft/Finanzwesen28
Geistes- und Sozialwissenschaften24
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.20
Medizin (allgemein)16
Textilien/Kleidung/Mode12
Personalwesen12
Finanzen (allgemein)8
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe8
E-Technik/Elektronik8
Punkte in 24 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Linguistik, Französisch, Spanisch, français, allemand, alemán, french, spanish, german, professional translation. See more.Linguistik, Französisch, Spanisch, français, allemand, alemán, french, spanish, german, professional translation, linguistics, linguistique, inguística, castellano, español, espagnol, Sprachwissenschaft, English to German, traducción, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jan 17