Mitglied seit Oct '15

Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Spanisch > Englisch
Niederländisch > Englisch

Keith Sanders
Clear, natural and reliable translation.

Ithaca, New York, Vereinigte Staaten
Lokale Zeit: 10:17 EST (GMT-5)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: SoftwareSpiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Wissenschaft (allgemein)Computer (allgemein)
PersonalwesenLinguistik

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 2, Gestellte Fragen: 1
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 12. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2015. Mitglied seit: Oct 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Französisch > Englisch (American Translators Assn. (2008-12, now expired))
Mitgliedschaften N/A
Software memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio

CV/Resume Englisch (DOC)
Richtlinien für die Berufsausübung Keith Sanders befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Lebenslauf
A native speaker of American English, I learned to speak fluent German and French by living first in Germany, then Quebec (Canada) for long periods-- learning not only the languages, but also the associated cultures and rhythms of daily life. My studies in cognitive linguistics and cognitive science have provided me with expertise in the subject matter and terminology of a number of related academic domains in French, German, and English. My studies have also informed my translation technique through a deeper understanding of linguistic structure and meaning across languages.

I also hold a degree in computer science and have worked in a number of technical jobs bringing together computers and language. That experience included six years in video game localization at Ubisoft Montreal, one of the world's largest game studios producing some of the top-selling games on the market. As such, I am familiar with technical terminology in French and English in particular, and fully conversant with the many specific technical and linguistic constraints associated with translation and localization of video games.
Schlüsselwörter: French, French to English, German, German to English, Dutch, Dutch to English, Spanish, Spanish to English, translator, translation. See more.French, French to English, German, German to English, Dutch, Dutch to English, Spanish, Spanish to English, translator, translation, science, technology, technical, telecom, telecommunications, legal, medical, language linguistics, video games, videogames, dermatology, cellular, cell phone, software, tourism, marketing. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 9, 2024