Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Italienisch > Deutsch

Anne Klingebeil
Specialised Translator EN|IT-DE (M.A.)

Erfurt, Thüringen, Deutschland
Lokale Zeit: 02:20 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Transcription, Copywriting, Website localization, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Medizin: GesundheitswesenRecht: Verträge
AnthropologieMarketing/Marktforschung
Tourismus und ReisenAllgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe

All accepted currencies Euro (eur)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung University of Leipzig
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 11. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Universität Leipzig)
Italienisch > Deutsch (Universität Leipzig)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Anne Klingebeil befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Anne Klingebeil – Translation & Editing
Freelance Translator (M.A.)



I provide

English → German translation, transcription and subtitling as well as
Italian → German translation and
proofreading / editing

across different fields.

I have been awarded a Master’s degree in Translation Studies and gained expertise in anthropology, tourism and travel and cultural projects over the course of the last three years. Furthermore I have vast experience in translating medical and marketing texts as well as surveys and questionnaires.

I will handle your text with care and confidentiality.


Education

Translation Studies (Master of Arts), University of Leipzig – working with English, Italian and Spanish

Ethnology & Italian Studies (Bachelor of Arts), University of Leipzig


Software

• SDL Trados Studio 2015
• memoQ 8.3
• Microsoft Office 2016
• Adobe Photoshop
• Oxygen XML Editor
Schlüsselwörter: English to German, Italian to German, Englisch, Deutsch, Italienisch, Localization, Proofreading, Editing, Translation, Übersetzung. See more.English to German, Italian to German, Englisch, Deutsch, Italienisch, Localization, Proofreading, Editing, Translation, Übersetzung, Übersetzungen, Translations, Traduzioni, Übersetzerin, Traduttore, Linguist, Sprachmittler, Editing, Transcription, audiovisual, audiovisual translations, Translation Services, Medicine, Medicina, medical, patient information sheets, disease profiles, clinical studies, Recht, legal, Verträge, contracts, contratti, Anthropologie, Anthropology, Antropologia, Tourismus, Tourism, Turismo, Tourism & Travel Agency Management, Hostels, Hotels, Hotel Websites, Travel Guides, Surveys, Questionnaire, Market Research, Sozialwissenschaften, Humanities, social sciences, Geisteswissenschaften, Market Research, Marketing and Communications, Social Media, Soziale Medien, Corporate Presentations, Company Profiles, Editorials, Newsletters, Public Relations, Freelancer, Freiberufler, freiberuflich, selbstständig, Brochures, German Translation, german translators, englische Übersetzungen, übersetzung englisch deutsch, übersetzung italienisch deutsch, Englischübersetzer, no-nonsense, confidential, resourceful, personal, press releases, websites, advertising campaigns, advertising copy, slogans, promotional materials, Business & Commerce, EN 15038, DIN EN 15038, SDL Certification, SDL Certificate, SDL Zertifizierung, PR, localization, localisation, Advertising, Editor, Proofreader, Korrektur, Korrekturleser, Lektorat, Übersetzer in Deutschland, Übersetzer in Sachsen, Websites, Webseiten, Internetauftritte, reliable, reliable freelance translator, Freelance German Translator, zuverlässig, English localization, SDL Trados, Trados, Trados 2014, SDL, memoQ, linguistic consultancy, Deutschland. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Jun 14, 2023



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Italienisch > Deutsch   More language pairs