Mitglied seit Aug '17

Arbeitssprachen:
Deutsch > Italienisch
Englisch > Italienisch
Französisch > Italienisch

Serena Falconi
German-English to Italian Translator

Italien
Lokale Zeit: 13:02 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Transcreation, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer (allgemein)Computer: Systeme, Netzwerke
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Wissenschaft (allgemein)Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
IT (Informationstechnologie)Marketing/Marktforschung
PersonalwesenMöbel/Haushaltsgeräte

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 56, Beantwortete Fragen: 39, Gestellte Fragen: 198
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  0 Einträge
Payment methods accepted Visa, PayPal, Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Bremen
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2016. Mitglied seit: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Italienisch (CCIAA)
Deutsch > Italienisch (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Englisch > Italienisch (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Deutsch > Italienisch (Scuola Superiore Mediatori Linguistici Gregorio VII, verified)
Mitgliedschaften AITI, Camera di Commercio e Artigianato ROMA
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Crowdin, DejaVu, Indesign, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Serena Falconi befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
My name is Serena Falconi and I’m a professional translator since 2014.

I offer services of technical translation, transcreation, localization and proofreading from German and English into Italian in the field of medicine/pharmacy, marketing and IT.

 

Medical and Pharmaceutical Translation 

Clinical / Non-Clinical Reviews, Informed Subject Consent Forms (ICFS) & Subject Information Sheets, Subject e-Diary/Visit Reminders, Study Reports, Development Safety Update Reports (DSURs), Pharmacovigilance Reports, Adverse Event Reaction Reports, Common Technical Documents (CTDs), Overall Quality Reviews, Marketing Authorization Documents, Summary of Drug Products (SPCs), Patient Information Leaflets (PILs), Instruction for Use (IFUs) for Medical Devices, Medical Device Manual & Training & Information Forms, Software, UI and Application of Medical Devices, Clinical Trial Protocols, Clinical Trial Agreements (CTAs) 

 

Marketing Translation and Transcreation

Advertising, Campaigns, Promotional Leaflets, Flyers and Presentations, Company Brochures, Product Concepts and Catalogues, Press Releases, Press Kits, Blogs, Magazines, Newsletters, Mailings Online Questionnaires and Surveys, Websites and Web Content 

 

IT and Localization 

Websites, Software, Apps, UIs, Digital Products 

 

I support my workflow with the CAT SDL Studio Trados 2019 and 2021, MemoQ, Across, Memsource.

I always guarantee fluent and accurate translations in my native language (Italian), timely delivery, full availability and expertise.


Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 56
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Italienisch43
Englisch > Italienisch13
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen24
Medizin12
Sonstige12
Technik4
Wirtschaft/Finanzwesen4
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)24
Landwirtschaft8
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW4
Finanzen (allgemein)4
Kosmetik, Schönheitspflege4
Medizin: Instrumente4
Medizin: Pharmazie3
Punkte in 2 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Italian, German, English, translation, proofreading, editing, MTPE, pot-editing, CAT, CAT tool. See more.Italian, German, English, translation, proofreading, editing, MTPE, pot-editing, CAT, CAT tool, marketing, technical translation, translation, transcreation, localization, audiovideo, adaptation, marketing, tourism, medical, medicine, pharmaceutical, Trados, SDL, Studio2017, MemoQ, Memsource, Passolo, Multiterm, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 2, 2023