Arbeitssprachen:
Italienisch > Deutsch
Deutsch > Italienisch
Englisch > Deutsch

Hannelore Schwadorf
Schnelligkeit, Sorgfalt und Herzblut

Longiano, Emilia-Romagna, Italien
Lokale Zeit: 17:45 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Umwelt und ÖkologieBauwesen/Hochbau/Tiefbau
Bildungswesen/PädagogikEnergie/Energieerzeugung
JournalismusMedizin (allgemein)
GeschichteTourismus und Reisen
Marketing/MarktforschungPsychologie
Preise

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  1 Eintrag

Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University Bologna
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 27. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Italienisch > Deutsch (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Deutsch > Italienisch (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Englisch > Deutsch (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Französisch > Deutsch (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Word
CV/Resume Italienisch (DOCX), Englisch (DOCX), Deutsch (DOCX)
Lebenslauf
Amo la lingua italiana e quella tedesca e tradurre è la mia passione. Quando inizio a tradurre un testo vi entro dentro e non mi rendo conto di come passa il tempo.
Il gusto per me è rendere al meglio non solo il significato del testo ma anche le emozioni che ci stanno dietro e che il testo originale mi trasmette. Ovviamente questo vale per testi letterari.
Ho fatto molta esperienza nella tradizione di testi tecnici nel campo del riscaldamento e della climatizzazione traducendo la documentazione che accompagna i prodotti dell'azienda tedesca Rotex, poi diventata parte di Daikin Industries. In questo caso ho tradotto dal tedesco all'italiano.
Ho tradotto dall'italiano al tedesco il bestseller "Tutta un'altra vita" di Lucia Giovannini nel 2016 e il romanzo d'amore Rhythm of Love di Serena Versari.
Schlüsselwörter: deutsch, tedesco, crescita personale, letteratura, riscaldamento, climatizzazione, romance,


Letzte Profilaktualisierung
Oct 25, 2024