Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch
Spanisch > Englisch

David Pérez
Video games, SW and website localizer

Niederlande
Lokale Zeit: 05:18 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Interpreting, Transcreation, Website localization, Software localization, Translation, Transcription, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoComputer: Software
Medien/Multimedia

Preise
General rate: 0.07 EUR per word / 11 EUR per hour

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 12, Beantwortete Fragen: 6
Payment methods accepted PayPal
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - Universidad de Córdoba
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 1. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Trados Studio
Lebenslauf

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Thank you for your visit!

I'm David Pérez and I am an enthusiastic EN>ES translator specialised in video games, software and website localization.

I obtained my degree in Translation and Interpreting in 2018 from the University of Córdoba (Spain), where I also achieved the highest merits for my final research project in transcreativity, more precisely on the fresh and creative take on translation for the videogames Pokemon Sun and Moon. 

Video games and translation are my main field of work, henceforth I followed my degree with a postgraduate in Video Game Translation from the University of Vigo, where I learned from the biggest names in the video game translation industry in Spain and also had the fruitful chance to work during an internship for a renowned localization agency.

My goal is to provide the best quality, that is to say, translations and localizations that will maximize the positive impact of your content in the target language. I take pride on my work and I do not presume to know everything, so that is why I try to stick to my specializations so that I can offer my absolute best work.

If you are looking for someone that perfectly understands the audience and that delivers a natural and striking yet professional translation, do not hesitate! You can count on me.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



Schlüsselwörter: spanish, english, german, software, localization, video games, creativity, transcreation


Letzte Profilaktualisierung
Feb 19, 2020