Arbeitssprachen:
Spanisch > Englisch
Englisch > Spanisch
Französisch > Englisch

ANTONIO RODRIGUEZ
Professional translator

Vereinigte Staaten
Lokale Zeit: 02:50 PST (GMT-8)

Muttersprache: Englisch (Variants: US, British) Native in Englisch, Spanisch (Variants: US, Chilean) Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Transcription, Transcreation, MT post-editing, Copywriting, Subtitling, Project management, Training, Vendor management, Sales, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bauwesen/Hochbau/TiefbauBildungswesen/Pädagogik
Recht: VerträgeMedizin (allgemein)
Medizin: KardiologieMedizin: Gesundheitswesen
SonstigeWirtschaft/Handel (allgemein)
Wirtschaftswissenschaften


Preise
Spanisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.06 USD pro Wort / 20-30 USD pro Stunde
Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.06 USD pro Wort / 20-30 USD pro Stunde
Französisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.06 USD pro Wort / 20-30 USD pro Stunde
Portugiesisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.06 USD pro Wort / 20-30 USD pro Stunde
Polnisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.06 USD pro Wort / 20-30 USD pro Stunde

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 1
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  4 Einträge

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 13
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - UABC
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, EZTitles, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, DeepL, MemoQ, Memsource, Phrase, Smartcat, XTM, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume Englisch (DOCX), Englisch (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Lebenslauf


Schlüsselwörter: Spanish-English, English, Spanish, French and Portuguese Translation, proofreading, and editing. Fields: IT. Medical. Services. Education. Software. Contracting. Sales and Marketing,


Letzte Profilaktualisierung
Nov 14