Eine hochwertige Übersetzung bedeutet nicht nur, Wörter in eine andere Sprache und eine andere Kultur zu übertragen, sondern ist auch die Garantie dafür, dass das, was Sie vermitteln möchten erhalten bleibt. Deshalb übersetze ich nur ins Französich, meine Muttersprache. Ich habe einen Master-Abschluss in Übersetzung und Web-Projektmanagement und setze meine Kompetenzen für die Lokalisierung (Übersetzung von Websites und Software) und das Verfassen Ihrer Webinhalte ein. Mein beruflicher Werdegang führte mich in internationale Unternehmen im Industriesektor. Ich weiß daher, was Unternehmenskommunikation bedeutet, denn ich war für die Übersetzung der Kommunikationstools zuständig: Broschüren, Tätigkeitsberichte, Produktpräsentationen, Benutzerhandbücher, Newsletter. Gerne übersetze ich für Sie Marketingunterlagen, Kommunikationstools oder die Lokalisierung Ihrer Website, soziale Medien, Software oder aber Korrekturlesen und Postediting. |