Mitglied seit Jan '18

Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Italienisch > Englisch
Englisch > Deutsch

Wolfgang Hager
Verstaendnis und Klarheit

Palermo, Sicilia, Italien
Lokale Zeit: 21:06 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Umwelt und ÖkologieWirtschaft/Handel (allgemein)
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWFinanzen (allgemein)

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 331, Beantwortete Fragen: 236
Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Übersetzerische Ausbildung PhD - Bonn University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 6. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2018. Mitglied seit: Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Improve my productivity
Lebenslauf


Although I originally started out as an academic linguist (with a thesis on early 17th century Elizabethan love sonnets), I migrated to a doctorate in economics and hence to a wide variety of technical fields living and working in more than half a dozen countries. My language skills come partly from a peculiar brain defect, which deferred the usual loss of childlike language learning capacity at age 8 to the age of 45; partly from a solid knowledge of the technical vocabularies of a wide range of specialities, gained as director of two think tanks and a long career a consultant. My approach to translating is to be mindful of the reader, not faithful to the author. The author benefits by being understood and enjoyed. I particularly enjoy speech writing assignments, were rhetoric elements like irony must be handled like unstable firecrackers.

For the past seven years I have lived and cruised on my sail boat, commuting between Sicily and Greece, with translation and editing work a welcome change from an otherwise wholesome physical existence.


Schlüsselwörter: German, Italian, environment, transport, politics, trade, economics, nautical, engineering, finance. See more.German, Italian, environment, transport, politics, trade, economics, nautical, engineering, finance, telecommunication, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jun 10