Arbeitssprachen:
Englisch > Arabisch
Arabisch > Englisch

Alhasan Diab
Arabic Translator & Subtitler (Netflix)

Leipzig, Sachsen, Deutschland
Lokale Zeit: 19:37 CET (GMT+1)

Muttersprache: Arabisch Native in Arabisch, Deutsch Native in Deutsch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
6 ratings (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Editing/proofreading, Software localization, Translation, Subtitling, Transcription, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: HardwareComputer: Software
IT (Informationstechnologie)Medizin: Zahnmedizin
Medizin: GesundheitswesenMedizin (allgemein)
WirtschaftswissenschaftenInternet, E-Commerce
Kino, Film, Fernsehen, TheaterBildungswesen/Pädagogik

Preise

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Visa, PayPal, Banküberweisung, Wise
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Damascus University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Arabisch > Englisch (The Ministry of Justice)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Express Scribe, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
CV/Resume Englisch (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
Lebenslauf
My name is Alhasan Diab. I am a professional freelance translator (English > Arabic; Arabic > English) with more than 7 years of experience in Translation & MTPE in general, and 5 years of extensive experience in Media LocalizationSubtitling, and QC.

I am a native Arabic speaker from Damascus, Syria with a Bachelor's Degree in English Literature and Translation from Damascus University. Plus, I also completed 4 semesters at Leipzig University (Major: American Studies). Furthermore, I speak English fluently (IELTS 7.5). 

Lately, I specialized in Subtitling, QC, and Media localization. I have been working for big names in the Media localization industry like IyunoPixelogic Media, Plint, TransPerfect, VSI, Visual Data Media, Zoo Digital, IDC, and Dicentia Studios. I have translated and subtitled movies and series for DISNEY, Netflix, and other clients such as WBSBSVICE Media, and Sony Pictures. Plus, I work with other media localization companies, agencies, and LSPs. You can check some of them in the reference section below. 

I have great experience using SDL Trados Studio 2021 as my main CAT tool, and Memsource as my second. Regarding the subtitling tools, I use Aegisub Advanced Subtitle EditorSubtitle EditGTS Pro (SDI Media)MediaNext (TransPerfect), Ooona, Plint tool, Sfera, and Subtitle Workshop. Besides, I am fluent in MS Office, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Google Docs, and PDF Adobe Acrobat with tremendous internet searching skills.
Schlüsselwörter: Netflix, Subtitling, Media, Entertainment, Arabic, English > Arabic, SRT, Disney


Letzte Profilaktualisierung
Dec 17



More translators and interpreters: Englisch > Arabisch - Arabisch > Englisch   More language pairs